Сибирские огни, 1989, № 7

— Как ты говоришь, все совпадает. И, конечно, он мог делать такие вещи, ко. торые другим недоступны. — Мисс Вейнфлет как бы невзначай упоминала о его визите в лабораторию. Теперь я совершенно уверен — она надея­ лась, что я обращу на этот факт должное внимание. — Так она все знала с самого начала? — У нее были сильные подозрения. Ду­ маю, она давно бы разоблачила лорда, ес­ ли бы не их связь в прошлом. Бриджит кивнула: — Да, это объясняет многие вещи. Гор­ дон упоминал — они были помолвлены в молодости. — Ты понимаешь, она просто не могла, не хотела верить, что это он. Но факты ос­ таются фактами. Она старалась направить меня на правильный путь, но не могла ре­ шиться открыто идти против него! Жен­ щины — непонятные существа! Я, напри, мер, думаю; она до сих пор любит его, как и в молодости... — Несмотря на то, что он ее бросил?.. — Нет, это она его оставила.— И Люк кратко пересказал то, что знал.— Да, в молодые годы он уже был не в себе... Может быть, на счету лорда гораздо боль­ ше жертв, чем нам известно. В последнее время он, вероятно, стал меньше остере­ гаться. Постоянные успехи несколько ос­ лабили его бдительность... Бриджит шепотом произнесла: — Легко убивать? Ужасно легко — прав, да! Не удивительно, что эти слова так за­ помнились, Люк. — Будет не так легко вывести его на чистую воду,— сказал Люк. Ты думаешь? У меня есть идея, я помогу тебе. — Бриджит, я запрещаю тебе вмеши­ ваться. — Я не могу выйти из игры, пока она не закончится. Я знаю, на что иду. Но должна играть свою роль до конца. — Бриджит! — Я остаюсь здесь! Приму предложе. ние мисс Вейнфлет и поживу у нее. — Моя дорогая, умоляю тебя. — Это опасно. Я знаю. Но мы в этой игре будем вместе и выйти из нее сможем только вдвоем! Глава 21. ПОЧЕМУ ВЫ НОСИТЕ ПЕРЧАТКИ В ЖАРКИЙ ДЕНЬ! Мисс Вейнфлет без особого восторга восприняла просьбу Бриджит — пожить несколько дней в ее доме. Однако пос. пешно заверила — Бриджит ей совсем не помешает. — Я дум аю — это будет самое разум ­ ное решение,— сказал Лю к.— Мы восполь­ зуем ся вашей добротой, мисс Вейнфлет, и гостеприимством . Я остановлюсь в м ест­ ной гостинице и смогу оберегать Бриджит лучше, чем если она будет в Лондоне. После всего, что здесь произошло, нам всем следует быть осторожными. — Как давно вам известно, мисс Вейн. ф л ет, что Гордон — убийца? — спросила Бриджит. Мисс Вейнфлет вздохнула: — Трудно ответить, моя дорогая. Где-то в глубине души я в этом была уверена... Но делала все возможное, чтобы прогнать уж асны е мы сли! Вы понимаете, я не хотела верить этом у и внушала себ е: это просто мои глупы е, чудовищные подозрения. — Вы когда-нибудь опасались за свою жизнь? — сказал Люк. — Вы им еете в виду — если бы Гордон догадался о моих подозрениях? — Д а. — О , конечно, я старалась быть осто­ рожной. Но не дум аю , что Гордон меня опасался. — Почему? Мисс Вейнф лет слегка покраснела; — Гордон вряд ли мог когда-нибудь по­ дум ать, что именно я способна сделать ему плохое. — Вы зашли так далеко, что даж е пре­ достерегали его? — спросил отрывисто Люк. — Д а. Я намекнула; происходят стран­ ные вещи со всеми, кто повздорит с лор­ дом . — И что он сказал на это?! — воскликну­ ла Бриджит. Какое-то беспокойство пробежало по лицу мисс Вейнф лет. — Никак не отреагировал. Мне показа­ лось — ему это было даж е приятно. Он сказал: «Так вы заметили?» — и распушил перья, точно павлин. — Он, конечно, сум асшедший, — зам е­ тил Люк. Мисс Вейнфлет с готовностью со гласи , лась; — Н ельзя дать друго го объяснения. Гордон не отвечает за свои поступки. — Женщина м ягко положила на его руку свою.— Они ведь, правда, его не повесят^ мистер Фицвильям? — Нет, нет. Наверное, поместят в су­ масшедший дом , я так полагаю. Мисс Вейнфлет вздохнула и опустила го . лову: — Я так р а д а ...— Ее глаза м еж д у тем пристально следили за Бриджит, которая хмурилась в кресле. — Хочу вас заверить,— сказал Лю к,— полицейские, которые приедут в Вичвуд, смотрят на это дело очень серьезно . Но у нас пока очень мало улик. — Вы получите до казательства,— сказа­ ла Бриджит. Мисс Вейнфлет снова пристально в згл я . нула на нее. — Вы самонадеянны, моя дорогая,— заметил Лю к.— Однако пора съездить и забрать твои вещи, Бриджит. — Я поеду с тобой. — Д умаю , не нужно. — Д а, мож ет быть, и так. Но я все-таки поеду, мне тревожно за тебя. Люк сказал несколько раздраженно: — Я не ребенок, Бриджит, чтобы меня опекать! Мне это ни к чему, я отказыва­ юсь от присмотра. — Я тож е дум аю , Бриджит, что все бу­ дет в порядке,— пробормотала мисс Вейн­ ф л ет.— Он едет в машине и дн ем . Бриджит вымученно улыбнулась: — Я становлюсь идиоткой. Эта история все сильней действует мне на нервы. — Мисс Вейнфлет сум еет защитить те ­ бя в своем дом е, не так ли? — сказал Лю к.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2