Сибирские огни, 1989, № 7
ПРИКЛЮЧЕНИЯ ДЕТЕКТИВ ФАНТАЕТИКА Агата КРИСТИ «УБИТЬ ЛЕГКО» РОМАН Ггава 19. РАСТОРГНУТАЯ ПОМОЛВКА Б риджит услышала шум машины. Она выбежала на улицу, встречая Лю ка, и без всякого вступления вы палила; — Я рассказала ему. — Что? — Люк отшатнулся. Его страх был настолько очевиден, что Бриджит с удивлением спросила; — Люк, что с тобой? Ты, кажется, очень расстроился. — Ведь мы договорились подождать, пока я не вернусь. — Я знаю, но я думала — чем раньше покончить, тем лучше. Он строит разные планы нашей свадьбы, свадебного путе шествия и все такое. Я должна была все ему рассказать! — Она добавила укориз ненно: — По правилам приличия. — Но иногда возникает потребность на рушить правила приличия. — Что ты имеешь в виду, Люк? Он нетерпеливо сказал: — Я не могу все выложить прямо сей час! Как Вайтфильд воспринял твой отказ? — Великолепно! Просто великолепно! Я чувствую себя до сих пор виноватой. Мы считали Гордона довольно помпезным и никчемным человеком. Но он вел себя достойно, хотя его самолюбие было уяз влено; он, действительно, великий малень кий человек. Люк кивнул: — Да, возможно, он великий человек. Настолько великий, что мы с тобой и не подозреваем. Однако пора переходить к делу. Бриджит, ты должна уехать отсюда немедленно. — Естественно, я уже упаковала свои ве щи и сегодня же уезжаю. Ты мог бы от везти меня в Вичвуд, и мы бы устроились в местной гостинице, конечно, если друзья Элсворси покинули ее. Люк покачал головой; — Нет, тебе лучше поехать в Лондон. Я позже тебе объясню. А сейчас мне следо вало бы, тож е по правилам приличия, встретиться с Вайтфильдом . — И я так считаю . Это необходим о. У меня такое ощ ущ ение, будто я вся в гря зи, как зем лекоп. Люк улы бнулся. — О чем ты переживаешь? Просто рас торгнутая сделка. Ты поиграла с ним в за муж ество и бросила. Так я пойду и пови даюсь с Вайтфильдом . Лю к нашел лорда нервно прогуливаю щимся по гостиной Он был внешне споко ен и даж е слегка усм ехн улся, но Лю к за метил, как пульсирует жилка на его виске. Лорд резко обернулся, когда Люк вошел; — О , так это вы, мистер Фицвильям ! — Нет смысла говорить о том , что я извиняюсь перед вами — это было бы ли цемерным! Я совершил скверный поступок, и мне нечего сказать в свою защ иту, но так уж получилось. Лорд Вайтфильд продолжал нервно хо дить по комнате. — Бриджит и я очень виноваты перед ва ми, но все произошло, можно сказать, по мимо нашей воли. Мы полюбили д руг д р у га, и тут уж ничего не поделаеш ь. О стает ся рассказать вам всю правду и р ас статься. Лорд Вайтфильд остановился. Он при стально смотрел на Люка выпуклыми, как крыжовник, глазам и. — Н ет,— сказал он,— вы уж е ничего не мож ете с д е л а т ь !— В голосе чувствовалась насмеш ка. Он стоял, глядя на Люка и по качивая головой, как будто сочувствуя. Люк резко спросил; — Что вы имеете в виду? — Вы уж е ничего не м ож ете изменить! Слиш ком поздно! Лю к шагнул к нему: — Скаж ите ж е мне, наконец, что все это значит? — Спросите мисс Вейнф лет. Она знает, что долж но случи ться... Зло не мож ет ос таться безнаказанным . Справедливость д о л Окон4айй%!‘ Начало в №№ 4—6. 104
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2