Сибирские огни, 1989, № 6
отеке. Лорд Вайтфильд посетил лаборато рию микробиологии Веллермана - со штаммами и культурами бактерий- незадолго до смерти Хамблеби.. Какой же он д у р а к -д а ж е не подозревал этого человека... ^ ю Лорд Вайтфильд все еще улыбался спо койной счастливой улыбкой, склонив голо ву в сторону Люка. — Все они умерли,— повторил он. Глава 18. ВСТРЕЧА В ЛОНДОНЕ Сэр Вильям Оссенгтон, известный среди своих закадычных друзей как Билли Боне недоверчиво смотрел на своего товарища. Разве тебе мало было преступлений на Востоке? - спросил он участливо- Потребовалось приехать домой и заняться той же работой здесь. Ведь ты в отставке — Все преступления, ранее расследо ванные мною, не столь массовые,-сказал Люк.— Тот человек, которого я теперь ра зыскиваю, совершил более полудюжины убийств, не вызвав ни у кого и тени по дозрения. Сэр Вильям вздохнул; — Такое случается. На чем же он спе циализируется— на женах? Нет. У него куда разнообразнее поле деятельности. Преступник пока еще не дошел до мысли, что он Бог, но скоро дой дет! — Сумасшедший? Я могу сказать, что он вполне может отвечать за свои действия,— подчеркнул Люк. — Понятно,— сказал Билли Боне. — Для начала я попросил бы тебя уточ нить некоторые обстоятельства. В день дерби между пятью и шестью часами по полудни старая леди была сбита на улице, и машина не остановилась. Погибшей бы ла Лавиния Пинкертон. Я бы очень хотел получить полную информацию об этом происшествии. Сэр Вильям кивнул: — Я могу это сделать очень быстро. Не пройдет и двадцати минут, как все не обходимое будет у тебя. Он был точен в своих словах. Вскоре сотрудник полиции докладывал Люку; — Да, сэр. Я помню даже незначитель ные детали. У меня здесь все записано.— Он раскрыл папку.— Это дело вел следо ватель Джонс. Пытались найти шофера ма шины. — И вы его разыскали? — Нет, сэр. — Какой марки был автомобиль? — «Роллс-Ройсьь — большая машина. Все свидетели единодушны в этом. — Вы не установили номерной знак? — Нет, к сожалению. Никто не обратил внимания, есть правда заявление о номе ре Р 2 Х — 4498. Но это ошибка. Одна женщина видела номер, сказала другой женщине, и последняя передала нам. Я не знаю, кто из них... — Почему вы так уверены, что номер ошибочный? — резко оборвал Люк, Молодой человек улыбнулся; — Этот номер принадлежит машине горда Вайтфильда. Автомобиль стоял около дома сэра Булинггона именно в это время. Шофер, воспользовавшись отсут ствием хозяина, пил чай в ближайшем ка фе, У него стопроцентное, алиби. Безуслов но, эта машина никуда не двигалась до 18 . 30 , пока не подошел лорд, — Спасибо,— сказал Люк. — Вы понимаете, сэр,— вздохнул моло дой сотрудник,— как хрудно собрать све дения о происшествии. Половина свидете лей исчезает, как только появляется кон стебль, а вторая — дает крайне противо речивые сведения. Сэр Вильям кивнул. — Мы тем не менее предположили, что нужный нам номер похож на номер маши ны лорда. Обследовали несколько автомо билей, но у всех водителей было абсолют ное алиби. — Еще раз благодарю за информацию, — сказал Люк. Когда офицер полиции покинул кабинет. Билли Боне взглянул вопросительно на своего друга: — Что ты скажешь об этом, Фитц? ^ Люк вздохнул. — Лавиния Пинкертон приехала сюда, чтобы рассказать умным людям из Скот ланд-Ярда все, что знала об ужасном убийце. Я не думаю, что ты или кто-нибудь другой выслушали ее... — Часто мы узнаем о серьезных пре ступлениях как раз таким образом,— сказал сэр Вильям.— Было бы неправильно пре небрегать даже слухами и сплетнями, уве ряю тебя. — Убийца не хотел рисковать И устра нил Лавинию Пинкертон. Хотя одна из про хожих заметила номер машины, никто ей не поверил. Билли Боне подскочил в кресле: — Так ты думаешь...! — Да, именно его я и имею в виду. Не кто иной, как сам лорд Вайтфильд. Я не знаю в подробностях, как он все это сделал. Шофер, действительно, пил чай в людном месте. Я полагаю, что, восполь зовавшись его отсутствием, лорд надел шоферскую куртку и кепи... — Невероятно! — Вовсе нет. Лорд Вайтфильд совершил за последнее время семь убийств, о кото рых я точно знаю, а можех, и гораздо больше. — Невероятно,— повторил сэр Вильям. — Мой дорогой друг, он практически во всем признался сам не далее, как прошлой ночью. Вы должны проявить крайнюю осто рожность Не дать ему подумать, что его подозревают.— Люк положил руку на пле чо друга.— Билли, старина, мы располага ем следующими фактами, давай их рас смотрим. Они долго обсуждали все стороны это го страшного дела. На следующий день Люк возвратился в Вичвуд. Он приехал рано утром. Мог бы и вчера вечером, но спать под крышей лорда Вайтфильда теперь... Люк остановил свою машину около до ма мисс Вейнфлет. Горничная, которая открыла дверь, удивленно посмотрела на него, но тем не менее* провела в малень кую столовую, где мисс Вейнфлет завтра кала. Она поднялась, приветствуя гостя, с не которым недоумением.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2