Сибирские огни, 1989, № 6
Одно из окон легко поддалось, Минутой позже он оказался на кухне. Луч заблаго временно приобретенного фонарика осве щал ему дорогу. Вскоре Люк убедился, что дом пуст. Люк удовлетворенно улыбнулся и при нялся за дело. Он тщательно осмотрел все комнаты. В одном из ящиков стола, под невинны ми акварелями, он нашел картинки и фо тографии, которые заставили его присвист нуть от удивления. Что касается корреспон денции Элсворси, то она не представляла интереса. Письма касались, главным обра зом, покупок и продаж антикварных из делий. Однако в результате поисков Люк нашел три любопытные вещи. Первая — блокнот, в котором на первой же странице каран дашом было написано: «Разобраться с Томми Пирсом»,— дата поставлена за два дня до смерти мальчика. Вторая — не большой портрет Эмми Гиббс, перечеркну тый красным карандашом. Третья — бутыл ка микстуры от кашля. Ни одна из этих вещей, взятая в отдель ности, не была подозрительной, но вмес те они наводили на определенные раз мышления. Люк как раз заканчивал свой осмотр, когда неожиданный шум заставил его за мереть на месте. Люк услышал звук ключа, который поворачивали в замке входной двери. Он спрятался за вешалкой в холле и затаился. Люк надеялся, что Элсворси под нимется прямо наверх, в спальню. Дверь открылась, и вошел Элсворси. Он включил свет, Элсворси казался не узнаваемым. Глаза горели сумасшедшим восторгом. Он танцующей походкой дви гался по комнате. Люк вздрогнул, когда увидел руки Эл сворси — коричнево-красного цвета... Хозяин исчез, поднявшись по ступенькам наверх. Люк подождал немного, затем прошел через холл, добрался до кухни и вылез в окно. Он с облегчением оглянулся. Дом был погружен в темноту и молчание. Люк глубоко вздохнул. «Мой бог1 Боюсь, что он способен на все. Ведь у него руки в крови!» Люк обошел парк и уже собирался пе релезть через забор, когда неожиданный шорох листьев заставил его обернуться. — Кто здесь? Высокая фигура, одетая в темный плащ, вышла из тени деревьев. У него упало сердце. Вглядевшись при свете луны, он узнал под капюшоном длинное бледное лицо. — Бриджит? Как вы напугали меня, что вы здесь делаете? Она сказала резко: — Где вы были? Я видела, как вы ушли. — И последовали за мной? — Нет, я решила вас подождать, пока вернетесь. — Чертовски глупо поступить так. Как вы могли одна, ночью находиться здесь? — Где вы были? — повторила Бриджит. — Навещал мистера Элсворси,— серди то сказал Люк. Бриджит перевела дыхание. — Ну, и что обнаружили? — Я узнал немного больше об этом по донке— его непотребные открытки и все в таком роде. Бриджит внимательно выслушала его рассказ. — Это о многом заставляет задуматься, закончил Люк.— Но, Бриджит, больше все го поразил меня вид Элсворси. Я вам точ но говорю — помешанный! — Вы действительно в этом уверены? — Я видел его лицо. Он был как в бе лой горячке. И руки испачканы — я могу поклясться — кровью. — Ужасно,— прошептала Бриджит. — Вы не должны были выходить одна, Бриджит,— недовольно сказал Люк.— Это очень опасно. — Мне казалось, позовете с собой. — Снимите ваш капюшон,— неожиданно попросил Люк. — Зачем? Быстрым движением руки он резко от бросил капюшон. Ветер тут же подхватил волосы Бриджит. Она удивленно смотрела на Люка, ее дыхание участилось. — Такой я увидел вас впервые.— Не сколько минут Люк внимательно смотрел на нее, потом добавил: — Вы настоящая ведьма. Она надвинула капюшон обратно. — Все. Пойдемте домой,— промолвил Люк. — Подождите..,— Она подошла к нему и сказала тихо, с придыханием:— Я должна кое-что сказать, именно поэтому я и ждала вас здесь. Я хочу вам сказать, прежде чем мы войдем в дом Гордона... — Да, говорите! — О, это очень просто.— Она грустно усмехнулась.— Вы выиграли Люк. Вот и все! Он спросил резко: — Что вы имеете в виду? — Только то, что я не буду леди Вайт- фильд. Люк приблизился к ней. — Это правда? — Да, Люк. — Так вы будете моей женой? — Да. Вы все время говорите мне не приятные вещи, но, кажется, мне это нра вится... Он обнял ее и поцеловал прямо в губы. — Вы счастливы, Люк? — Не особенно, — Думаете, вам будет хорошо со мной? — Не знаю, но я готов рискнуть. Он взял ее руки в свои. — Мы обсудим это, дорогая, в более удобное время и в более подходящем месте. Пойдемте. — Пожалуй, вы правы, поговорим ут ром.— Неожиданно она испуганно вскрик нула;— Люк, Люк, что это?.. Луна вышла из-за облаков и осветила темную неподвижную фигуру, лежащую у ног Бриджит. Люк опустился на колени, затем поднял глаза — на верхушке одного из пилястров отсутствовал ананас. Люк поднял его с земли, Бриджит замерла от ужаса, прижав руки ко рту. — Шофер Риверс,— сказал Люк.— Он мертв... — Ужасная вещь, тяжелая, как камень. Наверное, случайно свалилась прямо на голову бедняги?
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2