Сибирские огни, 1989, № 6

Одно из окон легко поддалось, Минутой позже он оказался на кухне. Луч заблаго­ временно приобретенного фонарика осве­ щал ему дорогу. Вскоре Люк убедился, что дом пуст. Люк удовлетворенно улыбнулся и при­ нялся за дело. Он тщательно осмотрел все комнаты. В одном из ящиков стола, под невинны­ ми акварелями, он нашел картинки и фо­ тографии, которые заставили его присвист­ нуть от удивления. Что касается корреспон­ денции Элсворси, то она не представляла интереса. Письма касались, главным обра­ зом, покупок и продаж антикварных из­ делий. Однако в результате поисков Люк нашел три любопытные вещи. Первая — блокнот, в котором на первой же странице каран­ дашом было написано: «Разобраться с Томми Пирсом»,— дата поставлена за два дня до смерти мальчика. Вторая — не­ большой портрет Эмми Гиббс, перечеркну­ тый красным карандашом. Третья — бутыл­ ка микстуры от кашля. Ни одна из этих вещей, взятая в отдель­ ности, не была подозрительной, но вмес­ те они наводили на определенные раз­ мышления. Люк как раз заканчивал свой осмотр, когда неожиданный шум заставил его за­ мереть на месте. Люк услышал звук ключа, который поворачивали в замке входной двери. Он спрятался за вешалкой в холле и затаился. Люк надеялся, что Элсворси под­ нимется прямо наверх, в спальню. Дверь открылась, и вошел Элсворси. Он включил свет, Элсворси казался не­ узнаваемым. Глаза горели сумасшедшим восторгом. Он танцующей походкой дви­ гался по комнате. Люк вздрогнул, когда увидел руки Эл­ сворси — коричнево-красного цвета... Хозяин исчез, поднявшись по ступенькам наверх. Люк подождал немного, затем прошел через холл, добрался до кухни и вылез в окно. Он с облегчением оглянулся. Дом был погружен в темноту и молчание. Люк глубоко вздохнул. «Мой бог1 Боюсь, что он способен на все. Ведь у него руки в крови!» Люк обошел парк и уже собирался пе­ релезть через забор, когда неожиданный шорох листьев заставил его обернуться. — Кто здесь? Высокая фигура, одетая в темный плащ, вышла из тени деревьев. У него упало сердце. Вглядевшись при свете луны, он узнал под капюшоном длинное бледное лицо. — Бриджит? Как вы напугали меня, что вы здесь делаете? Она сказала резко: — Где вы были? Я видела, как вы ушли. — И последовали за мной? — Нет, я решила вас подождать, пока вернетесь. — Чертовски глупо поступить так. Как вы могли одна, ночью находиться здесь? — Где вы были? — повторила Бриджит. — Навещал мистера Элсворси,— серди­ то сказал Люк. Бриджит перевела дыхание. — Ну, и что обнаружили? — Я узнал немного больше об этом по­ донке— его непотребные открытки и все в таком роде. Бриджит внимательно выслушала его рассказ. — Это о многом заставляет задуматься, закончил Люк.— Но, Бриджит, больше все­ го поразил меня вид Элсворси. Я вам точ­ но говорю — помешанный! — Вы действительно в этом уверены? — Я видел его лицо. Он был как в бе­ лой горячке. И руки испачканы — я могу поклясться — кровью. — Ужасно,— прошептала Бриджит. — Вы не должны были выходить одна, Бриджит,— недовольно сказал Люк.— Это очень опасно. — Мне казалось, позовете с собой. — Снимите ваш капюшон,— неожиданно попросил Люк. — Зачем? Быстрым движением руки он резко от­ бросил капюшон. Ветер тут же подхватил волосы Бриджит. Она удивленно смотрела на Люка, ее дыхание участилось. — Такой я увидел вас впервые.— Не­ сколько минут Люк внимательно смотрел на нее, потом добавил: — Вы настоящая ведьма. Она надвинула капюшон обратно. — Все. Пойдемте домой,— промолвил Люк. — Подождите..,— Она подошла к нему и сказала тихо, с придыханием:— Я должна кое-что сказать, именно поэтому я и ждала вас здесь. Я хочу вам сказать, прежде чем мы войдем в дом Гордона... — Да, говорите! — О, это очень просто.— Она грустно усмехнулась.— Вы выиграли Люк. Вот и все! Он спросил резко: — Что вы имеете в виду? — Только то, что я не буду леди Вайт- фильд. Люк приблизился к ней. — Это правда? — Да, Люк. — Так вы будете моей женой? — Да. Вы все время говорите мне не­ приятные вещи, но, кажется, мне это нра­ вится... Он обнял ее и поцеловал прямо в губы. — Вы счастливы, Люк? — Не особенно, — Думаете, вам будет хорошо со мной? — Не знаю, но я готов рискнуть. Он взял ее руки в свои. — Мы обсудим это, дорогая, в более удобное время и в более подходящем месте. Пойдемте. — Пожалуй, вы правы, поговорим ут­ ром.— Неожиданно она испуганно вскрик­ нула;— Люк, Люк, что это?.. Луна вышла из-за облаков и осветила темную неподвижную фигуру, лежащую у ног Бриджит. Люк опустился на колени, затем поднял глаза — на верхушке одного из пилястров отсутствовал ананас. Люк поднял его с земли, Бриджит замерла от ужаса, прижав руки ко рту. — Шофер Риверс,— сказал Люк.— Он мертв... — Ужасная вещь, тяжелая, как камень. Наверное, случайно свалилась прямо на голову бедняги?

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2