Сибирские огни, 1989, № 6
— Особенно если учесть, что новые дома неважно строят. — Я сильно сомневаюсь — будут ли они стоять так же долго, как старые? — Но, конечно, новые удобнее. И в них нет длинных коридоров с постоянными сквозняками. Люк согласился. Когда они подошли к воротам дома доктора Хамблеби, мисс Вейнфлет приостановилась и сказала; — Такой прекрасный вечер. Я хотела бы, если вы не возражаете, пройти не много дальше. Я наслаждаюсь воздухом. Немного удивленный Люк вежливо сог ласился. Дело в том, что назвать вечер прекрасным было довольно трудно. Дул сильный ветер, срывая листья с деревьев. Каждую минуту могла начаться буря. Мисс Вейнфлет, придерживая свою шляпку од ной рукой, смеялась по всякому поводу и болтала о пустяках. Они пошли коротким путем к дому лорда. Тропинка вела к заднему входу в имение Вайтфильда. Здесь на воротах не было железного орнамента, но два пиляст ра увенчивались тяжелыми зубчатыми ана насами. Почему ананасами? Люк понять не мог. Когда спутники приблизились к воротам парка, они услышали чьи-то сердитые го лоса. Лорд Вайтфильд объяснялся с челове ком в шоферской униформе. — Вы уволены! — кричал лорд.— Вы слышите, я вас увольняю! — Подумаешь, чем напугали! Вы еще пожалеете! И не раз пожалеете! — Нет, нисколечко! Взять мою машину. Мою машину и при этом напиться. Вы да же не отрицаете этого. Вам хорошо извест но, что я не выношу три вещи — пьянство, аморальность и дерзость. — Вечно указываете — не делайте этого, не делайте того! А кто вы сами? Думаете, мы не знаем — ваш отец был сапожником. Изображаете из себя черт-те кого, ходите, как петух. А чем вы лучше меня, хотел бы я знаты! Лорд Вайтфильд закипел от негодова ния, его лицо стало багрово-красным: — Как вы смеете так говорить со мной? Как вы смеете? Молодой человек шагнул вперед: — Если бы вы не были таким жалким пузатым поросенком, я бы свернул вам челюсть, ей-богу, свернул. Лорд Вайтфильд испуганно отступил, споткнулся о корень дерева и упал. Люк подошел к ним и сказал шоферу: — Убирайтесь отсюда! И немедленно! — Я приношу свои извинения, сэр, Я прямо не знаю, что на меня нашло... — Выпили пару лишних стаканчиков и уже буяните.— Люк помог лорду Вайт- фильду встать на ноги. — Я, я очень извиняюсь^.— бормотал шофер. — Вы за это еще поплатитесь, Риверс,— сказал лорд. Его голос дрожал. Шофер потоптался на месте, а потом медленно по шел прочь. — Какая дерзость! — воскликнул лорд. Никакого уважения, никакого понимания. Что я только ни сделал для этих людей — приличная зарплата, хорошие условия тру да. И никакой благодарности.— Он при молк, заметив молча стоявшую мисс Вейнфлет,— Это вы? Я глубоко сожалею, что вам пришлось видеть эту безобразную сцену. Язык этого человека... — Я боюсь, он просто потерял голову, лорд Вайтфильд,— сказала мисс Вейнфлет примиряющим тоном.— Он просто пьян, вот чем все объясняется! — Знаете ли вы, что произошло? Взял мою машину — мой автомобиль! Думал, я не скоро вернусь... Бриджит проводила меня до станции, и я уехал по делам в Лондон. Проходимец захотел покатать эту девчонку — Люси Картер — на моем авто мобиле! — Совершенно недопустимая вещь,— как можно мягче сказала мисс Вейнфлет. — Но я уверена— он сейчас протрезвел и очень переживает. Вы должны простить его,— заявила мисс. Лорд Вайтфильд покачал головой. — Что у трезвого на уме, то у пьяного на языке. Он плохо кончит, этот парень. Лорд уже вполне пришел в себя и выпятил грудь.— Пойдемте в дом, выпьем по ста канчику шерри. — Спасибо, но я должна идти к миссис Хамблеби. Доброй ночи, мистер Фицвиль- ям. Теперь с вами уже ничего не слу чится.— Она многозначительно улыбнулась и, простившись, быстро ушла. В ее поведении чувствовалась такая за бота, что его неожиданно осенило. Мисс Вейнфлет провожала его, как будто хотела от кого-то защитить... Голос лорда прервал его размышления: — Весьма разумная женщина, Гонбрия Вейнфлет. — Да, я успел в этом убедиться. Лорд Вайтфильд, увлекая за собой Лю ка, двинулся по дорожке к дому. Неожи данно он хихикнул; — Я был помолвлен с ней много лет назад, Гонбрия была хорошенькой и весе лой девушкой, не такой сухарь, как теперь. Странно об этом вспомнить сейчас. Ее ро дители были видными людьми. — Да? — Старый полковник Вейнфлет здесь всем распоряжался,— продолжал лорд,— Старой закалки и гордый, как Люцифер! — Мистер Вайтфильд как-то глухо засме ялся, видимо, своим мыслям.— Для них наша помолвка была, как гром среди яс ного неба. Гонбрия сообщила родителям, что хочет выйти за меня замуж. Они были категорически против. Девушка стойко дер. жалась. Конечно, между нами тогда — очень большая дистанция: она — дочь полковника, и я — сын владельца сапожной мастерской. — Ее родители разрушили ваш роман? — спросил Люк. — Нет, не совсем так.— Лорд Вайтфильд почесал нос.— Мы как-то поссорились из- за пустяка. У нее жила птичка — такая се ренькая невзрачная канарейка — всегда щебетала. У меня же птичка вызывала од ну неприязнь... Она погибла, и мы расста лись. Да, но это было так давно! Лучше не будем вспоминать...— Он покачал голо вой, а потом сказал довольно резко: — Не думаю, что Гонбрия простила меня... — Но ведь прошло столько времени... — Вы так считаете? — оживился лорд.— Рад это слышать. Я очень уважаю мисс Вейнфлет. Разумная женщина и настоя щая леди! Даже в наши дни это весьма
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2