Сибирские огни, 1989, № 5

— Да, пил, избивал жену, запугивал дочь. Он был скандалистом и ухитрился поссо­ риться почти со всеми в округе. — Мир стал лучше без него? — Я согласен, что любой такого же мне­ ния. — Следовательно, если бы кто-нибудь столкнул его в реку, то принес бы пользу обществу? — Вы пользовались методом, о котором так распространяетесь, там — на Востоке? — сказал сухо доктор Томас. — О, нет1 — рассмеялся Люк.— Ведь это только моя теория, а не практика... Когда смотришь на убийцу, видишь зачастую при. ятного, вежливого, можно даже сказать, добропорядочного человека. — Э то несколько преувеличено,— заме­ тил доктор Томас,— но вообще-то в ряде случаев недалеко от правды. — Скажите — это меня весьма интере­ с у е т— вы когда-нибудь встречали челове­ ка — возможного убийцу? — отрывисто спросил Люк. — Что за странный вопрос?! — Так ли? Вы как врач общаетесь с са­ мыми разными людьми. Среди них мог по­ пасться маньяк-убийца. Вы, очевидно, за­ метили бы это гораздо раньше других. — У вас какая-то идея фикс о мании убийства,— раздраженно заметил Томас. — Вы говорите о человеке, который бежит с пеной у рта, потрясая ножом. Могу вам твердо сказать, что маньяк не отличается от других людей, более того, он может быть даже робким. Часто — это тихий и бояз­ ливый человек. — Действительно так? — Конечно. Маниакальный безумец уби­ вает, по его мнению, с целью самозащи­ ты... Но правда и то, что многие убийцы совершенно нормальные люди, как вы или я, — Доктор, вы меня пугаете. После все­ го сказанного я не удивлюсь, если вы предположите, что на моем счету, скажем, пять-шесть убийств! — Это на вас не похоже, мистер Фиц. ВИЛЬЯМ,— улыбнулся доктор Томас. — В самом деле? Я возвращаю вам этот комплимент— не могу поверить, что и вы можете быть убийцей. — Вы, конечно, не считаете мои проф ес. сиональные ошибки. Оба рассмеялись. Люк начал прощаться. — Боюсь, что отнял у вас слишком мно­ го времени,— извинился он. — О, я не слишком занят. Вичвуд — весь, ма здоровое место. Очень приятно пого­ ворить с человеком, приехавшим сюда из другого мира. — Я удивляюсь...— Люк посмотрел на доктора. — Чему? — Мисс Конвей сказала мне, и я вижу — не ошиблась,— что вы очень хороший, просто самый блестящий человек из здеш ­ них. Удивляюсь — неужели вы решили по. хоронить себя в этой дыре? Здесь невоз. можно развернуться вашему таланту. — Такая практика, как здесь,— хорошее начало, весьма ценный опыт для будущего. — Но вы же не собираетесь похоронить здесь свою жизнь?.. Ваш коллега Хамблеби был, как я слышал, нечестолюбивььм человеком — он прожил в этом месте мно­ го лет. Говорят, он был старомоден? — Временами с ним приходилось труд­ но... Очень подозрительно смотрел на новые способы лечения. Но был прекрас­ ным представителем старой школы. — У него осталась хорошенькая дочь,— сказал Люк шутливо. Ему было приятно видеть, как доктор густо покраснел. — О... да. Люк посмотрел на собеседника друже­ любно. По-видимому, доктора Томаса мож. но будет исключить из числа подозрева­ емых. — Мы говорили о преступлениях, так вот, я мог бы предложить вам хорошую книгу на эту тему. «Комплекс неполноцен. ности и убийства», перевод с немецкого Крейдмахера. — Спасибо,— поблагодарил Люк. — Вот она.— Доктор Томас приподнял­ ся и достал с полки книгу.— Некоторые те­ ории весьма спорны, но есть любопытные факты. Например, о юных годах Менхель- да — франкфуртского палача. Или — глава об Анне Хелм, маленькой няньке, убийце детей. Все это представляет определенный познавательный интерес. — Она убила около дюжины своих пи. томцев, прежде чем власти задержали ее, — обнаружил знание предмета Люк. — Да, она была очень симпатична и весьма привязана к детям, — кивнул док­ тор Томас.— Очень переживала над каж­ дой жертвой. Поразительный психологи­ ческий феномен. — Как это ей удавалось столько времени выходить сухой из воды? — спросил Люк. — На самом деле в этом нет ничего осо­ бенного,— сказал доктор Томас.— Это очень лег . 4 0 . — Что — легко? — Остаться вне подозрений,— он улыб­ нулся своей открытой мальчишеской улыб­ кой.— Надо быть осторожным, вот и все! Умный человек всегда осторожен, даже во сне. Только и всего.— Он снова улыбнулся, махнул рукой на прощание Люку. Было что-то снисходительное в улыб­ ке доктора. В течение всего разговора Люк считал себя зрелым человеком, а доктора Томаса — юным и немного наив­ ным. Но в последний момент он почув. ствовал, что их роли переменились. Глава 9. БЕСЕДА С МИССИС ПИРС В маленькой лавочке на Хайт-стрит Люк купил пачку сигарет и последний номер еженедельной газеты, которая приносила лорду Вайтфильду существенную часть его доходов. Изучив результаты футбольных состязаний, Люк огорченно понял — его надежды на выигрыш в тотализаторе ста двадцати фунтов провалились. Миссис Пирс, владелица лавочки, посо­ чувствовала джентльмену и сообщила — подобные разочарования случаю тся и у ее супруга. Между ними сразу же установи­ лись дружеские отношения. — Мистер Пирс очень интересуется ф ут. болом, он большой любитель,— сказала миссис Пирс.— Он тоже страшно расстра­ ивается в случае проигрыша. Но, по правде

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2