Сибирские огни, 1989, № 4
А как привлекательна все же жизнь, как она многообразна, сколько испытывает каждый человек впечатлений! И чем спо собнее человек, тем больше он пережива ет... Я в о т— почти оторван от общества, но разве я замер, разве я не могу еще ра доваться своей жизни, разве я не воспри нимаю все окружающие меня явления, раз ве я не реагирую на все политические, об щественные события? Я напряженно слежу за борьбой Китая, отстаивающего свою независимость, и разве я всеми помыслами не на его стороне? А вопрос независимос ти Испанской республики — разве не близ кий мне вопрос? А Чехословакия разве не доставила мне горького разочарования своей беспомощностью? А разве Англия и Франция не отравили мое сознание своей скверной игрой с фашистскими завоевате лями? Есть и радости общественно-политическо го характера, которые также не проходят мимо меня. Я с напряженным вниманием слежу за развитием нашей страны и наших республик. И почти повседневно испыты ваю радость наших побед. Есть и частная жизнь у меня, когда я переживаю также и горе, и радость. Я жи ву... У меня хорошо проходит жизнен ный процесс... Я тружусь над садиком. Вы ращиваю яблоньки и другие растения. Я слежу за их развитием, за их ростом и особенностями этого роста. Это ведь тоже живое дело, которое доставляет мне ра дость. Бываю я еще и на охоте,— да ведь это счастье, что я могу еще бывать на охо те! Сколько красивых переживаний дает об щение с природой, какой отдых и радость вселяет разнообразие красот и бесконеч ность впечатлений. О! я еще живу. Живу надеждой, и она меня не покидает никогда. 22. X I. 38 г. Какое отвратительное впечат ление произвели на меня речи Зюлькова и паршивенького железнодорожника на мо гиле Н. И.! И к чему такая напыщенность и нескромность? Н. И. все же был скром ный, а тут без его ведома его разрядили в смешные кружева и выкрасили разными красками в кричаще пестрые цвета. Тяже ло. Делают это люди не всегда искренне; в большинстве случаев тут есть какие-то ко рыстные цели. Я не люблю эту лису-желез- нодорожника; не любил его и Н. И., и не скрывал, пожалуй, этого. 27.Х1.38. Снег, снег и снег. Так дует, что он проникает во все щели, никак не успе ваю убирать. Яблони теперь уже все при сыпал. Вчера послал Тамаре посылку: 6 кг ком поту, 1 кг крахмалу, 250 гр. какао и 500 г конфет, да штук 15-20 сухариков и песочни ков... Скоро уедет Гулька к Тамаре, и я жду этого, как осужденный. Вчера спарил козу; если спарилась, то будет с козлятами 26 апреля. ФОРМА И СОДЕРЖАНИЕ Гулькой, Гулей называл Ильин свою жену Ксению. В их семье вообще было при нято давать друг другу имена, мало похо жие на паспортные: сына Вячеслава на зывали Вовкой, к другу Порфирию Шуми лову обращался Ильин со смешной клич кой — Поня; еще один друг, Диодор Порт- нягин, проходил под именем Гриша... Ми лое ажурное плетение уютного своего к р у га, где люди друг к другу нежны и предуп редительны, где ласковое слово ценится как символ взаимной поддержки, особенно необходимой перед лицом грозного внеш него мира. Строго говоря, запись от 1 ноября, ко торую я привел выше, была не первой в дневнике. Третьей. И даже не третьей, а не известно какой по счету — ибо из тетради, рассыпающейся после всяких передряг, про пал целый блок. И начинается дневник Дмитрия Ильина буквально с полуслова; «...чась в ельниках, речка с прозрачной таежной водой. В иных местах около само го крутого бережка так уютно, что просто невозможно не сойти с пригорка, чтобы раз вести под елкой костер, согреть чайку и от дохнуть». Знаете, сколько времени понадобилось, чтобы подготовить дневники к печати? Без малого год. Вот когда я осознал, сколь неблагодарен редакторский труд! Общий объем текста огромен и неудобочитаем: слишком обильны повторения, слишком много частной информации, затемняющей ход основного повествования. Но и от де талей, рисующих быт, воспроизводящих ат мосферу времени, отказаться было никак нельзя. Выдержать соотношение частного и общего, найти тот оптимальный вариант, который передавал бы и суть, и дух днев ников, оказалось сложнее всего. Публикуемые здесь тексты строго аутен тичны. Это означает, что историки могут относиться к ним, как к документу. Внут ри выбранных мною отрывков я не делал никаких сокращений либо добавлений. Пол ностью сохранил стиль изложения. Боролся с искушением убирать красиво сти, выспренности,— но убирал только пов торы, да и то с разбором. В конце концов, манера письма — тоже примета времени. Ничего не додумывал. Исключение сос тавили только слова, написанные Ильиным сокращенно, да и то кроме общеупотреби тельных сокращений вроде с.-д. — социал- демократ. Исправил орфографические ошибки да привел в систему пунктуацию; впрочем, знак многоточия везде и всюду принадлежит Ильину, так же, как и вопро сительный и восклицательный знаки посреди фразы. Хронологическую последовательность записей по преимуществу сохранил, хотя придерживался этого правила не слишком строго; иногда перевешивала забота о чис тоте событийных линий. Д а и сам Ильин вел дневник не строго последовательно; мог сделать сегодняшнюю запись перед позавчерашней либо отнести ее на отдель ный лист — в будущее. Кое-где добавил выдержки из других до кументов, дополняющие не совсем ясные места дневника. Видит бог, мне было бы проще взять фак ты и. основываясь на них, написать «нор мальную» повесть — благо, поле для бел летристических допущений здесь очень широко. Я не стал этого делать, ибо убеж ден в самодовлеющей ценности источника. Удивительное качество дневников — их сугубая историчность. Ежедневная сегод няшняя жизнь Ильина-старика чередуется с ретроспекциями в события многолетней,, давности. Один временной пласт как бы
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2