Сибирские огни, 1989, № 4

— о ,— удивился Люк. — Вайтфильд, конечно, богатая добыча, купается в деньгах. У Бриджит был раньше большой роман. Ну, знаешь,— обычная ис­ тория: ее суженый нашел себе побогаче, и иллюзии о любви, о преданности были развеяны. Но сейчас все устраивается к лучшему. Бриджит, вероятно, будет вертеть им, как хочет, а он — есть с ложечки пря­ мо из ее рук. — Под каким предлогом я мог бы там появиться? — Ты поедешь туда как ее кузен. У Бриджит их столько, что одним больше, одним меньше — роли не играет. Я все устрою . Мы всегда были большими прия­ телями. Теперь — причина твоего приезда? Ради колдовства, мой мальчик, колдовства. — Какого колдовства, что ты мелешь? — Суеверия снискали этой деревушке особую славу. Вичвуд — одно из послед­ них мест, где бывали шабаши ведьм — бед­ няжек жгли здесь еще в прошлом столе­ тии. Не правда ли, хорошие традиции? Ты якобы будешь писать книгу о сходстве и различиях суеверия на Востоке и в Англии. Купи блокнот и с важным видом расспра­ шивай мастных жителей, пусть они тебя просветят. Остановишься у лорда в его замке. Это будет тебе хорошей рекоменда­ цией. — А как к это.му отнесется Вайтфильд? — Он совершенно не образован и лег­ коверен, и принимает за чистую монету да­ ж е те вещи, которые печатаются в его собственных газетах, Бриджит во всем ру­ ководит им. Что касается Бриджит, то с ней будет все в порядке, я за нее ручаюсь! — Джимми, дружищ е, то, что ты предла­ гаешь, выглядит весьма заманчиво,— глу­ боко вздохнул Лю к.— Ты просто молод­ чина. Только бы все вышло с твоей кузи­ ной... — Не волнуйся. Предоставь это дело мне.— Джимми немного помолчал.— У меня к тебе только одна просьба. — Какая? Постараюсь ее выполнить. — Если ты и в самом деле обнаружишь это чудовище, позволь мне присутствовать при его смерти. — Сейчас я вспомнил кое-что из расска­ за моей попутчицы,— взглянув на него, мед­ ленно произнес Лю к.— Я сомневался тогда, что можно убить несколько человек и ос­ таться вне подозрений, а она ответила: «Вы ошибаетесь — на самом деле убить легко...ь> — Он помолчал.— Я хотел бы знать правду, Джимми. — Какую? — Действительно ли — убить легко... Глава 3. ВЕДЬМА БЕЗ ПОМЕЛА У Люка был стандартный «Ф орд» — при­ обрел по сходной цене. И сейчас, въехав на вершину холма, он заглушил мотор. Солнце ярко светило, день был жаркий. Перед ним лежала деревня. О т длинной главной улицы лучами расходились пере­ улки. Все замерло, и трудно было предста­ вить более мирную и невинную картину, чем Вичвуд, утопавший внизу в солнечном свете. «Я, вероятно, сумасшедший,— подумал Лю к.— Доверился явной фантазии. Как я мог приехать сюда выслеживать убийцу, основываясь только на бессвязной болтов­ не странной попутчицы и случайном некро­ л о ге ?— Он покачал головой.— Возможны ли такие вещи или... чем черт не шутит? Люк, мой мальчик, это ты должен узнать сам. Конечно, можешь оказаться легковер­ ным ослом, если твой полицейский нюх подведет тебя и ты не пойдешь по горяче­ му следу». Люк завел мотор, включил скорость и медленно поехал вниз по петляющей до­ роге. Она привела на главную улицу. Здесь стояли лавки, небольшие чопорные аристо­ кратические дома в стиле доброго коро­ ля Георга, а такж е живописные коттеджи, перед которыми были разбиты цветоч­ ные клумбы. Повсюду — хорошо подстри­ женные газоны. Люк остановился и узнал у деревенских мальчишек, с интересом рассматривающих его автомобиль, что цель его поездки на­ ходится в полумиле отсюда. Люк продолжил свой путь. Дорога из красного кирпича завернула за угол и вывела к нелепому зданию, по­ строенному в виде замка. Солнце тем вре­ менем зашло за тучу. Неожиданный силь­ ный порыв ветра сорвал стаю листьев с деревьев. В этот момент из-за угла дома появилась девуш ка. Ее прическа размета­ лась. Черные волосы, длинное бледное ли­ цо. Он легко мог бы представить себе эту девуш ку, летящей на помеле по небу. — Вы, наверное, Люк Фицвильям? — нап­ равилась она прямо к нему.— А я — Брид­ жит Конвей. Они поздоровались, и вблизи Люк уви­ дел ее такой, какой она была на самом де­ л е — высокая, стройная, с чуточку впалыми щеками, с ироническим взглядом черных глаз. Молчание становилось неудобным. Люк, стараясь казаться непринужденным, про­ изнес: — Преж де всего я должен принести ис­ кренние извинения за свой неожиданный приезд. Правда, Джимми меня уверил, что у вас достаточно просторно и если я про­ буду здесь некоторое время, это не очень стеснит мисс. — О , мы очень рады вас видеть.— И неожиданно широкая улыбка озарила ее лицо.— Джимми и я всегда принимали участие в делах друг друга. И если вы со­ бираетесь писать книгу о фольклоре или о суевериях, то лучшего места трудно най­ ти. Здесь много легенд. — Великолепно. Как раз то, что мне нуж­ но. Они направились к дому. Здание обна­ руживало черты, свойственные стилю вре­ мен королевы Анны, Он вспомнил — дом, по словам Джимми, раньше был собствен­ ностью семьи Бриджит. Наверное, это были их счастливые дни, подумал он с грустью , невольно бросив взгляд на Бриджит. И вновь восхитился строгим профилем, коп­ ной небрежно оассыпавшихся волос, строй­ ной фигурой. По его предположению , ей было где-то около тридцати. Внутри дом оказался весьма комфорта­ бельным. Он был обставлен со вкусом. Бриджит провела его в комнату. За чай­ ным столиком, у окна, сидели двое.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2