Сибирские огни, 1989, № 4

— Поезд из Рескона, в четыре двадцать пять. — Если в четыре двадцать пять — это мой поезд,— сказал несколько успокоив­ шийся Люк. Яркая вывеска гласила, что он — на же­ лезнодорожном узле Вичвуд. В это время поезд, из одного вагона и старинного ма­ ленького паровозика с большой трубой, медленно подошел к станции. Из вагона вышли всего семь или восемь пассажиров. Они перешли через виадук и направились к платформе, по которой медленно проха­ живался Люк. Мрачный носильщик неожиданно ожи­ вился и начал перетаскивать к краю плат­ формы чемоданы, тюки, корзины. Другой носильщик стал ему помогать, с грохотом передвигая большие молочные бидоны. И вот к перрону подошел поезд, кото­ рый следовал в Лондон. Купе второго и третьего классов были заполнены, а в первом — всего несколько пассажиров. Сюда и направился Люк. Он шагнул из тамбура в коридор; дверь в купе рядом была открыта, там сидела пожилая леди. Она напомнила Люку одну из его теток — тетю Мильред, которая храбро разрешала мальчику дотрагиваться до ужей,— Люку не было тогда еще и десяти лет. Тетя Мильред, конечно, была лучшая из теток, какую только можно иметь. Люк вошел в это купе и сел на свободное место. После интенсивной погрузки бидонов, чемоданов, тюков и другого багажа поезд наконец медленно тронулся. Люк вынул газеты и попытался найти новости, которые могли бы заинтересовать человека, уже чи­ тавшего утреннюю прессу. Тут у него мель­ кнула мысль, что старая леди вряд ли бу­ дет долго молчать. И не ошибся. — Только час десять до Лондона.— Она закрыла окно, положила зонтик на место. — Д ругие утренние поезда едут не мень­ ше, чем час сорок, и то, если не задер. жатся на какой-нибудь станции.— Она не­ много помолчала.— Конечно, большинство предпочитает ехать утром. Когда хочешь использовать полнее день, нужно отправ­ ляться пораньше. Я тоже пыталась утром, но куда-то исчез Пух, мой персидский кот, могу вас уверить, прекрасный кот, только у него последнее время болели ушки. И, конечно, я не могла уехать, пока он не на­ шелся! — Разумеется, нет,— пробормотал Люк и снова хотел углубиться а чтение. Не тут- то было. — Поэтому из двух зол я выбрала мень­ ш е е— и вот еду чуть ли не вечером. В этом есть свои плюсы — никто не толкает, можно спокойно поговорить — тем более когда едешь первым классом. Разумеется, первым классом накладно. Налоги растут, доходы падают, зарплата горничных и дру­ гих слуг повышается. Но я еду по весьма важному и неотложному делу- Хотелось бы еще раз все обдумать в тишине... (Люк подавил улыбку.) И когда люди едут пер­ вым классом по столь серьезным делам, то не жалко затрат... Хотя я хорошо знаю, что в наши дни никто и не думает о буду­ щем.— И добавила; — Военные, да еще в отпуске, любят ездить с комфортом — пер­ вым классом. Я, конечно, имею в виду офиц еро в— это им полагается по чину. — Я не военный.— Люк выдержал свер­ лящий, испытывающий взгляд. — О , извините меня, я только подумала; вы такой загорелый, не иначе— в отпустк, с Востока. — Я действительно возвращаюсь домой с Востока,— сказал Лю к,— но не в отпуск. — Он решил прекратить дальнейшие рас­ спросы; — Я полицейский. — Из полиции? В самом деле? Это ин­ тересно. Сын моей лучшей подруги также служит по этой части. Очень интересные совпадения — наша с вами поездка в од­ ном поезде и тем более в одном купе. Видите ли, дело, ради которого я еду в Лондон, требует моего присутствия в Скот­ ланд-Ярде! — В самом деле? — спросил Люк и по­ дум ал; неужели будет болтать до самого Лондона? — Да, я собралась ехать утром, но ис­ чез мой кот Пух... Как вы дум аете, не слиш­ ком ли поздно я еду? Ведь часы приема в Скотланд-Ярде не ограничены? — Я не думаю , что они принимают стро­ го в определенное время,— сказал Люк. На некоторое время установилась тиши­ на. Леди выглядела чем-то встревоженной. — Я думаю , что лучше всего обратиться прямо к начальству,— сказала она,— Джон Вид хороший парень — это наш констебль в Вичвуде,— грамотно говорит, приятный мужчина, но, знаете ли, я чувствую, он не тот человек, которому можно поручить серьезное дело. Он хорошо справляется с пьяницами или с шоферами, превышающи­ ми скорость. Но я совершенно уверена, он не тот человек, которому можно поручить дело об убийстве. — Об убийстве?! — Люк даже вздрогнул. — Да, убийство,— как ни в чем не быва­ ло продолжала леди,— я тоже была пора­ жена вначале. Не могла поверить в это. Д у­ м а л а— мое воображение. — Вы не ошиблись? — вежливо спросил Люк. — О, нет, я могла сомневаться в первый раз, но не во второй и, тем более,— не в третий. — Не хотите ли вы сказать, что было несколько убийств? Леди спокойно подтвердила свое пред­ положение: — Боюсь, что их много. Вот почему, я думаю , лучше всего обратиться прямо в Скотланд-Ярд и рассказать обо всем. Не правда ли, это самое лучшее, что можно сделать? — Да, наверное, вы правы,— задумчиво посмотрел на нее Люк. «Они уж, наверное, знают, как поступать с такими деревенски­ ми старушками. Не менее полудюжины приезжает каждую неделю в Лондон с со­ общениями об ужасных убийствах. В Скот­ ланд-Ярде должен быть специальный отдел, занимающийся такими делами». И он во­ образил пожилого интенданта или хорошо обученного вежливого юного инспектора, тактично говорящего; «Спасибо, мадам, мы очень вам признательны. Теперь вы мо­ жете возвратиться обратно и больше не волноваться». Он мысленно улыбнулся при виде этой картины. «Почему у них возника­ ют такие фантазии? Наверное, виновата скучная жизнь,— вот и возникает страстное

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2