Сибирские огни, 1989, № 3
безделушек, то сумма получится более чем круглая. Но она тут же успо коила себя. Интуиция женщины с неограниченным доступом, а это зна чит женщины, познавщей и прошедшей в этой жизни все, подсказывает ей, что Баклажан не тронет даже пылинки в ее квартире. «Он стесни тельный»,— сформулировала она и подумала, что, рассказывая дамам своего весьма узкого круга о том, как она покупала раба, она обязатель но использует это определение. История могла получиться очень смеш ной и остроумной. Настроение у нее поправилось окончательно, и первое, что она пообе щала своему поклоннику, тучному и красивому полковнику милиции, это вечером показать ему, какую удивительную покупку она соверши ла. — Для тебя всегда и в неограниченном количестве,— сказал тучный и галантный полковник, открывая перед ней заднюю дверь «Волги». Они уехали, а Баклажан, восприняв пожелание Лизаветы, как и все, что ему говорили, буквально, с большим трудом отыскал в большой Лизаветиной библиотеке книгу о вкусной и здоровой пище и углубился в чтение. Он осторожно перелистывал толстые листы роскошной бума ги, вглядывался в иллюстрации и очень хотел понять, почему же Лиза вета, волшебная женщина, заставила его читать эту книгу. Вообще-то раньше он даже и представить не мог, что существует та кое количество кушаний, блюд. Баклажан рано начал пить, лет с четырнадцати, а то и раньше. Еще до армии его и его лучшего друга Сашку Волкова называли в деревне алкоголиками. А после армии он уже регулярно начал впадать в запой, и еда, вообще всякая еда, стала для него иметь не главное, второстепенное значение. Главное было до стать выпить. И теперь он, может быть, в первый раз в жизни пожалел, что не зна ет не только вкуса, но и названия многих блюд. Ему бы очень хотелось приготовить до прихода Лизаветы что-нибудь очень вкусное, чтобы она вечером похвалила его. Он читал рецепт за рецептом, с огромным тру дом сосредоточивая внимание и почти не понимая написанного. Так он пролистал всю книгу, но понял, что ничем порадовать Лиза вету не сможет. Баклажан пошел на кухню, открыл холодильник. Он весь был забит различными колбасами, банками с иностранными надписями, красивы ми бутылками. Были у Лизаветы в запасе и водки, и коньяки, неизвест ные марки вин, но ни напитки, ни еда не тронули воображения Бакла жана. Правда, когда он увидел грязную молочную бутылку, он подумал, что в магазине всегда можно было взять бутылку кефира, проткнуть крышку пальцем и выпить ее залпом до дна. Но это была мгновенная мысль, мелькнувшая у Баклажана лишь по той причине, что, работая в молочном магазине, он приобрел дурную привычку завтракать. Баклажан открыл морозилку, она тоже была забита мясом. Он мог, конечно, потушить к Лизаветиному приходу баранины с картошкой, как, он помнил еще из детства, делала покойная матушка, но книга о вкусной и здоровой пище сбила его с толку. Ему захотелось приготовить для Лизаветы что-нибудь особенное, чего она никогда не пробовала. Баклажан выбрал сумку похуже и решил сходить в магазин. За пасные ключи висели на вешалке. Баклажан взял их и спустился вниз. Конечно, это была почти бесполезная экспедиция, но влюбленным, гово рят, везет так же часто, как и дуракам. Обойдя пару ближайших гастрономов и разуверившись, что он смо жет угостить чем-то необычным со вчерашнего вечера почитаемую им женщину. Баклажан на улице набрел на очередь. Он пристроился и спросил, что дают. Оказалось, именно то, что ему нужно. Он вспомнил детство, когда они с сестренками ели наперегонки вареный рубец. И было это удивительно вкусно. Баклажан терпеливо отстоял очередь, по мог пожилой продавщице с красными от мороженых кусков рубца ру ками разбить несколько ящиков для дальнейшей торговли и выбрал 56
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2