Сибирские огни, 1989, № 3

безделушек, то сумма получится более чем круглая. Но она тут же успо­ коила себя. Интуиция женщины с неограниченным доступом, а это зна­ чит женщины, познавщей и прошедшей в этой жизни все, подсказывает ей, что Баклажан не тронет даже пылинки в ее квартире. «Он стесни­ тельный»,— сформулировала она и подумала, что, рассказывая дамам своего весьма узкого круга о том, как она покупала раба, она обязатель­ но использует это определение. История могла получиться очень смеш­ ной и остроумной. Настроение у нее поправилось окончательно, и первое, что она пообе­ щала своему поклоннику, тучному и красивому полковнику милиции, это вечером показать ему, какую удивительную покупку она соверши­ ла. — Для тебя всегда и в неограниченном количестве,— сказал тучный и галантный полковник, открывая перед ней заднюю дверь «Волги». Они уехали, а Баклажан, восприняв пожелание Лизаветы, как и все, что ему говорили, буквально, с большим трудом отыскал в большой Лизаветиной библиотеке книгу о вкусной и здоровой пище и углубился в чтение. Он осторожно перелистывал толстые листы роскошной бума­ ги, вглядывался в иллюстрации и очень хотел понять, почему же Лиза­ вета, волшебная женщина, заставила его читать эту книгу. Вообще-то раньше он даже и представить не мог, что существует та­ кое количество кушаний, блюд. Баклажан рано начал пить, лет с четырнадцати, а то и раньше. Еще до армии его и его лучшего друга Сашку Волкова называли в деревне алкоголиками. А после армии он уже регулярно начал впадать в запой, и еда, вообще всякая еда, стала для него иметь не главное, второстепенное значение. Главное было до­ стать выпить. И теперь он, может быть, в первый раз в жизни пожалел, что не зна­ ет не только вкуса, но и названия многих блюд. Ему бы очень хотелось приготовить до прихода Лизаветы что-нибудь очень вкусное, чтобы она вечером похвалила его. Он читал рецепт за рецептом, с огромным тру­ дом сосредоточивая внимание и почти не понимая написанного. Так он пролистал всю книгу, но понял, что ничем порадовать Лиза­ вету не сможет. Баклажан пошел на кухню, открыл холодильник. Он весь был забит различными колбасами, банками с иностранными надписями, красивы­ ми бутылками. Были у Лизаветы в запасе и водки, и коньяки, неизвест­ ные марки вин, но ни напитки, ни еда не тронули воображения Бакла­ жана. Правда, когда он увидел грязную молочную бутылку, он подумал, что в магазине всегда можно было взять бутылку кефира, проткнуть крышку пальцем и выпить ее залпом до дна. Но это была мгновенная мысль, мелькнувшая у Баклажана лишь по той причине, что, работая в молочном магазине, он приобрел дурную привычку завтракать. Баклажан открыл морозилку, она тоже была забита мясом. Он мог, конечно, потушить к Лизаветиному приходу баранины с картошкой, как, он помнил еще из детства, делала покойная матушка, но книга о вкусной и здоровой пище сбила его с толку. Ему захотелось приготовить для Лизаветы что-нибудь особенное, чего она никогда не пробовала. Баклажан выбрал сумку похуже и решил сходить в магазин. За­ пасные ключи висели на вешалке. Баклажан взял их и спустился вниз. Конечно, это была почти бесполезная экспедиция, но влюбленным, гово­ рят, везет так же часто, как и дуракам. Обойдя пару ближайших гастрономов и разуверившись, что он смо­ жет угостить чем-то необычным со вчерашнего вечера почитаемую им женщину. Баклажан на улице набрел на очередь. Он пристроился и спросил, что дают. Оказалось, именно то, что ему нужно. Он вспомнил детство, когда они с сестренками ели наперегонки вареный рубец. И было это удивительно вкусно. Баклажан терпеливо отстоял очередь, по­ мог пожилой продавщице с красными от мороженых кусков рубца ру­ ками разбить несколько ящиков для дальнейшей торговли и выбрал 56

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2