Сибирские огни, 1988, № 10
Это был Пиккуус, но без одежды. Он величаво прошествовал к столу и сел в свое кресло среди всеоб щего молчания. Женщины закрыли глаза. — Какой ужас,— истерично прошептала Кошкина. Увы, ужас уже кончился,— заметил Пиккуус. Он взял со стола, свой стакан, посмотрел его зачем-то на свет, взбол тал и выпил. В тишине отчетливо прозвучало несколько глотков. Вот так... и прямо по лужам... Раздался звон разбитого стекла. Гости сидели, не шелохнувшись. Марфа Петровна открыла глаза пер вая. Открыла и вскрикнула. В неподвижных глазах Пиккууса плясало отражение закатного баг рового солнца, пробившегося к ночи через плотные слои туч. Вся комна та наполнилась огненным туманом. На лице мэтра постепенно просту пала бледность. Он был мертв. Перед испуганными женщинами лежало нагое мертвое тело. — Пиккуус! — позвала со страхом и болью Марфа Петровна. Тело не откликнулось. Пиккуус ушел из этого дома. — Надо позвонить в милицию,— сказала Кошкина.— Какой скан дал. Что мы скажем милиционерам, если спросят, почему он сидит го лый? Теперь пойдет по всему городу. Д о мужа дойдет... Не дойдет^— оборвала ее Марфа Петровна.— Ни до него, ни до вас ничего не дойдет! И я совсем ничего не понимаю... Боюсь!.. Боюсь!.. На столе перед каждым мерцал наполовину налитый стакан. Гости опасливо поглядывали на них. Усмехаясь, Марфа Петровна взяла свой и нерешительно, по глоточку, выпила прозрачную жидкость. Но ничего не произошло. Это была чистая вода. «Такая вода должна быть по утрам в лесных озерах,— подумалось Марфе Петровне.— Я пила ее когда-то давно... Зачем он это сделал? Н е ужели оттого, что я — предала его? Не поверила? И он остался один! Го лова лопается, боже, я ему не поверила. А он вышел перед нами нагой. Если бы я нашла в себе силы смотреть на него так же прямо и просто, как смотрела раньше, все могло быть по-другому. Но я закрыла глаза». Она встала и подошла к Пиккуусу. Нагое тело было по-детски безза щитно^ Марфа Петровна, не стыдясь, оглядела его, потом сняла с плеч черны^ расшитый сонно-карминовыми розами платок, и розы укрыли бедра Пиккууса. — Я позвоню в милицию. Вошли Студент со Студенткой с преувеличенно непринужденным ви дом. — Что случилось? Марфа Петровна молча прошла к телефону. — Милиция? — послышался ее глухой голос.— У нас человек мерт вый. Я говорю, вам нужно приехать. Она назвала адрес, затем повернулась к затихшей компании. Шмутке, казалось, дремал, голова его моталась в разные стороны, веки были по луприкрыты. Удивляться этому не приходится, иногда ошеломляющее известие не возбуждает, а наоборот, погружает человека в сон. Кошкина трепала тонкие губы, скусывая с них тонкие кусочки кожи. —- Вы идите. Я скажу, что мы были вдвоем. Это очень правдо подобно. ^ Кошкина, обрадовавшись, сорвалась с места и стремительно засту чала каблуками по лестнице, не задержавшись у вешалки — она просто оборвала петлю и выскочила из дома. — Я, пожалуй, тоже пойду,— очнулся Шмутке.-г Я стар для протоко- 20
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2