Сибирские огни, 1988, № 10
щий оговаривает, принимает, определяет условия вещи, сам того иногда не зам е чая, интуитивно по ходу р азбора. Р абота его в таком случае, как правило, основа тельна, серьезна, значительна. Н о иногда результаты исследования худож еств ен ного мира конкретного произведения столь противоречивы у разных аналитиков, что сам характер их анализа, подхода вызы вает сомнения или д а ж е — принципиаль ные возраж ения. Причиной недоразум е ния, я предполагаю , является неучитывание худож ествен ного единства мир-простран ство произведений, или ж е — путаница (неосознанная, как правило) двух основ ных видов данного единства; о р г а н и ч е с к о г о и п р о т и в о р е ч и в о г о (термины, введенные мной, в достаточной степени условны, скорее иллюстративного харак тер а). Органическое единство представляет ли тература «строго реалистическая», где условия сущ ествования худож ественного мира, предлагаем ого автором , соответст вуют без искаж ения условиям сущ ество вания реальной действительности. Со ответствие здесь, конечно, относительное, но суть все ж е заключена именно в «ж и з ненном правдоподобии» эстетической ре альности, воплощенной в произведении. То есть внутреннее пространство п роизведе ния п о д о б н о пространству жизни в сам ом широком смысле: масш таб воспро изведения чувственного, зрительного, ося заем ого, логического обр аза действитель ности - жизни здесь как бы сохраняется б ез изменения. В таких случаях н адоб ность в уточнении пространства вещи как б уд то отпадает. Анализ перемешается в оценочную плоскость, часто просто — поэтизируется (то есть как бы сочиняется, превращается в чисто читательский д и а л о г). Н о подобный анализ явно не эффек тивен в тех случаях, когда единство мир- пространство произведения противоречи во. Пространство здесь д е ф о р м и р о в а н о . З десь наруш ается условный прин цип правдоподобия, «неискаж енного» со ответствия действительности ее эстети ческому отраж ению . (М ож н о привести це лый ряд я в н о деформированных про странств у классиков — это произведе ния Гоголя, Д остоевского, многие сати рические веши Салтыкова-Щ едрина, сказы Л ескова и п р .). Указанное противоречи вое единство всегда требует о б я з а т е л ь н о г о уточнения, определения ху дож ественного пространства. На этом я закончу довольно-таки от влеченные, но необходимы е для данной работы, рассуж дения о предм етах общих для того, чтобы перейти к конкретному разговору — к анали.зу худож ественного пространства повестей Андрея Платоно ва, пож алуй, одного из самых аномаль ных, загадочных, русских писателей-клас- сиков, худож ествен ное единство вещей ко торого, пож алуй, наиболее противоречи во (в оговоренном смы сле). Зам ечу, что в мою задачу не входит объемное рассм отрение худож ественного мира П латонова. Задача скромнее, так как сориентирована на определение условий его воссоздания— на вскрытие только п е р в о г о , верхнего, слоя произведений (о д нако б ез этого начального этапа счи таю , что плодотворный охватывающий анализ творчества П латонова м ож ет быть сильно за т р у д н ен ). Таким о б р а зо м ,я имею в виду т о л ь к о т е к с т ы «К отлована» и «Ювенильного моря» и предполагаю , что изолированное* их рассм отрение позво лит реконструировать внутреннее про странство произведений, обн аруж и ть ху дож ествен ную мотивированность его. К ро ме того, это даст возм ож ность для о б о с н о в а н н о г о разговора о некото рых серьезны х, давн о у ж е назревших про блем ах современного литературного про цесса. Платонов странноязычен. В сущности, все его уникальное творчество выросло из необыкновенного худож ествен ного слова. Что ж е странного в языке? Необычна обособл енн о иная структура языка. Суть ее — семантического свойства. То есть не лексика сам а по себе удивля ет или обеск ураж и вает д а ж е традицион ного читателя в П латонове — но с и н т а к с и с прозаической речи, не формаль ный, в специальном смысле, а литератур но-смысловой (обозначу его так ). У Платонова слова н е п р а в и л ь н о с точки зрения традиции соотнесены друг с другом . Отнош ения слов у него в объ еме фразы противоречат общ еупотреби тельным л и т е р а т у р н ы м нормам (или м ож но сказать — нормам стилевым: наи более устойчивым, выработанным лите ратурой стилевым руслам, где р азн ообра зи е средств выражения, их выбор очер чены общ ей худож ествен ной задач ей — например, задачей т о ч н о г о , реально го воспроизведения действительности в слове или, что то ж е, худож ествен ного п р а в д о п о д о б и я ) . Он сознательно ущ ел от т. н. правильности и смысловой прозрачности речи, как на определенном витке законом ерного развития живой си стемы уходит от сильной ветви новый побег. В языке П латонова нарушены общ епри нятые смысловые связи на уровне вы сказывания — синтаксической единицы — и возведены новые. Относительно причин возникновения этих новых связей мне дум ается, что они могли иметь как внут ренний, связанный с личностью самого писателя характер, так и внешний — жизнь начального советского периода, ее языковая стихия могли навести его на принципиально новый путь развития лите ратурной речи. «Вы стали важным фак том моего персонального сердца...» — подобное построение фразы не выглядело оригинальным в ту пору, так могло вы разиться в слове чувство, мертвые слова «факт», «персональное» получали здесь со • Рассмотрение «изолированное», строго гово ря, конечно, невозможно, т. к. я осуществляю его с позиции уже сформированного сознания, вклю чающего некоторое безусловное знание, напри мер, отдельных закономерностей социального и культурного отечественного развития и проч. Но сверх меры этого личного-безусловного знания я здесь не привлекаю специальных Целенаправлен но выясненных мотивов, обусловливающих дан ные произведения Платонова.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2