Сибирские огни, 1988, № 6
во-первых, во-вторых, в нынешней нашей, литературной жизни происходит именно то что давно сформулировано афоризмом «при рода не терпит пустоты»; читательский го лод, читательскую тоску по произведениям остросюжетным берутся «утолять» ловкие ремесленники от литературы . Не отсюда ли появление в нашей сегодняшней прозе р аз ного рода сомнительных «феноменов» — плодовитых сочинителей исторических бестселлеров, политических детективов ф ан тастических одиссей и проч.? Причем вся эта второсортная, а порой откровенно буль вар н ая беллетристика, рьяно поддерживае м ая своими многочисленными обож ателями уж е рвется занять ключевые позиции в на шей литературе, вплоть до того, что начи нает диктовать издательскую и тиражную политику. Явление это настолько же пе чальное, насколько и сложное, и здесь, не сомненно, нуж ен особый разговор; но как бы там ни было, а доля, и, быть может, не м ал ая доля вины, ложится здесь и на н а ших ведущих мастеров прозы, чье пренебре жение, а порой высокомерие по отношению к интересам массового читателя и создало столь странный «перекос»... Вот почему, мне каж ется, именно сейчас, в этой очень и очень непростой литератур ной ситуации, следует помянуть самым доб рым словом те книги, которые принадлеж ат к настоящей, большой литературе, ничуть не утрачиваю т своей популярности, своего авторитета среди широкого читателя. Им не страшны никакие бури и штормы, разыгры вающиеся в мире читательских интересов, равно как не страш ат их никакие мутные потоки модной «завлекательной» беллетри стики. В ряду этих книг была, есть и будет шишковская «Угрюм-река». Автор ее и здесь преподает нынешним литераторам урок, к ак надо бороться за читателя. «Угрюм-река» — произведение изумитель ное не только в смысле языка, не только по части «высокой» художественности; роман этот так щедро, богато насыщен событиями, так захватывающ е-стремительно разворачи вается в нем действие, что вполне может соперничать с самыми популярными аван тюрными сочинениями. Причем роман Ши шкова, к а к мне представляется, имеет колос сальное преимущество перед всяким сугубо приключенческим произведением. Если в последнем ф абула, интрига, как правило, самоцель, и потому в нем порой слишком много чистого вымысла — всевозможных совпадений, случайностей, казусов, которые приходится нередко сшивать белыми нитка ми, то «Угрюм-река» лишена каких-либо ф абульных издерж ек и натяж ек; сюжет ее диктуется логикой самой жизни, питается многообразием реальных жизненных явле ний, событий, противоречий... Разумеется, все сказанное отнюдь не означает, что Шишков ничего не выдумывает «от себя», не пользуется правом писателя на вымысел и домысел, К примеру, такие остросюжет ные моменты, как загадочное убийство Ан фисы Козыревой или случайно обнаруж ив ш аяся тайна деда Данилы — убийцы роди телей Якова Н азары ча Куприянова, есть не что иное, как тонко продуманные автором сюжетные ходы — с целью поинтриговать читателя, осложнить, запутать повествова ние. Но д аж е эти, на первый взгляд, сугу бо авантюрные места ничуть не «деформи руют» общего впечатления, что т а к оно бы ло в жизни и быть иначе не могло. Вообще, сюжет «Угрюм-реки», если рас см атривать его отстраненно, и зъяв хотя бы на время из общей структуры ром ана, сам по себе есть творение тож е изумительное. Это великолепный проект, созданный т а л а н т ливейшим зодчим, по которому затем уж е возведено само здание, пораж ающ ее своим величием, грандиозностью и необыкновенной гармонией, соразмерностью всех его частей. Н ачало «Угрюм-реки»... Рискну утвер ж дать, что первый абзац шишковского ро мана известен не меньше, чем знаменитое толстовское: «Все счастливые семьи похожи друг на друга, к аж д а я несчастливая семья несчастлива по-своему». В первых ж е строках «Угрюм-реки» мы встречаем потрясающую по своей безгра мотности и потому, очевидно, так прочно врезающуюся в пам ять вывеску: стой, црулна, стрыжом, брэим, переы зорт И далее, как это превосходно умеет д е лать Шишков, буквально в нескольких строках дается характеристика хозяина «црулны» И брагим а-О глы и его «клиенту ры» («пропившиеся двадцатники, — так звали чиновников, — м астеровщ ина-м атуш ка, какое-нибудь забулдыж ное лицо духов ного звания, старьевщики, карманники, цы гане...») — словом, целый физиологический очерк... Перечитывая «Угрюм-реку», я вся кий раз думаю : почему автор именно фи гурой Ибрагима-О глы делает первый сю жетный ход в своей эпопее — такой густо населенной, такой насыщенной всевозм ож ными событиями? Ведь у Шишкова было обилие вариантов или, вы р аж аясь языком шахматистов, дебютных начал. «Угрюм-ре ка», наверное, ничуть не пострадала бы в смысле занимательности, увлекательности, если бы Шишков начал ее, к примеру, сце ной смерти деда Д анилы , или описанием драки м еж ду гимназистами и семинариста ми, или рассказом о тщетных потугах П етра Даниловича Громова сделать своей любов ницей Анфису Козыреву; наконец, вполне годилась тут и великолепная пейзаж ная з а рисовка, откры вающ ая вторую главу: «Л ето дряхлело. После ж аров вдруг дох нуло холодом. Завы л густой, осенний ветер. С севера тащ ились сизые, в седых лохмах тучи. Печаль охватила зеленый мир». Но нет, начало «Угрюм-реки» именно т а кое: на самой первой странице объявляется именно Ибрагим-Оглы, горец, сосланный в Сибирь за участие в кровавой мести... О бъ яснить это обстоятельство вроде бы особого труда не представляет. Во-первых, И бра гим — персонаж отнюдь не второстепен ный, его роль и непосредственное участие в дальнейших событиях весьма и весьма су щественны. Во-вторых, Ибрагим-Оглы — личность едва ли не сам ая могучая, цель ная, благородная; десятки персонажей, да еще каких — Филька Шкворень, кузнец Ферапонт, инженер Протасов, прокурор С тращ алов и множ ество других — появятся потом на страницах «Угрюм-реки»; однако этот человек-скала так и будет выситься над всеми, каж дым своим поступком, к а ж дым шагом своим изумляя, п ораж ая, потря сая, восхищая нас. И тут сам собой напра шивается вывод; «Угрюм-река» — роман о жизни народной (не случайно сам автор в одном из лирических отступлений прямо
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2