Сибирские огни, 1988, № 5
Затем мне в библиотеке СО АН СССР нашли другую книгу. Автор тоже болгарин, Куйо М. Куйев, название «Азбучната мо литва в славенските литературе» (Издание болгарской Академии наук, институт лите ратуры, София, 1974). Выяснилось следую щее: по принципу акростиха была создана азбучная молитва, относящаяся к разряду стихотворений. Один из 38 приведенных в книге списков молитвы называется так: «Молитва святого Константина Мудрого Философа, сложенная азбукою». Чтобы чи тающие имели о ней представление, приве ду лишь одну строчку — на букву «3 »: «Земля есть мати всем живущим на ней». Стала вырисовываться своеобразная три ада: азбука — азбучные истины — азбуч ная молитва. Возможно, азбука первоначально и за учивалась так — построчно, «поистинно»: так ведь легче, особенно на слух. (Вспом ним, как сами в школе, в начальных клас сах, заучивали падежи: Иван Родил Девчон ку — Велел Тащить Пеленку). Это устно. А письменному учению издавна помогали так называемые «азбуковники», русские ру кописные толковые словари (как бы сбор ники упражнений XIII и более поздних ве ков) — со словами, терминами и текстами (порой весьма любопытными), размещенны ми в алфавитном порядке. Следующее предположение: наверняка «азбучные истины» были известны и в кон це IX века, и последующим книжникам, о б разованным людям. Потом — за великими катастрофами — они, когда-то живые, за былись. Осталась оболочка, скорлупа букв, да расхожее словосочетание «азбучные ис тины», которое толкуем мы ныне как «хор о шо известно, неоспоримо», не подозревая даже — ЧТО ИМЕННО не пытаемся оспо рить. Забылись — но не умерли! Еще одно предположение, прямо вытека ющее из предыдущего: надо полагать, что и автор «Слова о полку Игореве», живший в XII веке, умел «читать» азбучные истины- заветы и, наверное, следовал им. И, возмож но, не только гражданский пафос его пита ла азбука («О покой рцы»), но обогащала и поэтику. Академик Д. С. Лихачев пишет: ...«Слово» потому сохраняет для нас всю силу своего обаяния, что автор его не за нимался «изобретательством» собственных поэтических средств, а брал их из неисчер паемой и прочной сокровищницы народной русской поэзии и русской речи, используя их в своем произведении с необыкновенным изяществом и тонким чувством меры». (Бессмертное произведение древнерусской литературы «Слово о полку Игореве» в ил люстрациях и документах. Л., 1958 г.). Да, не на пустом месте рождалось «Сло во». Была устная русская поэзия и русская речь. И была азбука. Не от ее ли сплетения слов в истины, в том числе, идет знаменитая «вязь» «Слова»? Примерно таким образом мы рассуждали, и спорили, с заразившимся этими поисками моим товарищем, пока в одном из споров не родилось вовсе уж «мечтательное» пред положение: а не считать ли нам азбуку не только началом письменности на Руси, но и п е р в ы м литературным произведением, писанным буквами кириллицы? Произведе нием, в котором автор его в лаконичной, сжатой форме, словесами мощными и вещщ ми, взятыми «из неисчерпаемой и прочной сокровищницы народной русской поэзии и русской речи», передал нам, потомкам, свои поучения и свои заветы, и... А что — и? Еще какое и? Ведь литературное произведение должно дочитываться. Стало быть, должна дочиты ваться и азбука, если она литературное про изведение, если является таковым. Так не попробовать ли дочитать? За словом «твердо» идут еще буквы ки риллицы, но именно на этом месте остано вился Н. Ф. Грамматик («вероятно, что в прочем не мог уже найти никакого смыс ла»), на этом месте кончается эпиграф к стихотворению «Аз, буки, веди...» О. Сулей- менова. Чуть далее (до «хер») продвинулся Д. Прозоровский, предполагавший в азбуке лишь «осколки большого наставления». Маловероятно, однако,— если исходить из нашего предположения о законченности азбуки как литературного произведения,— чтобы Кирилл (или тот, кто вкладывал в азбуку истины вещие) мог остановиться на каком-то слове, а дальше дать просто рос сыпь букв: хер, ер, еры, ерь и т. д. Это так же маловероятно, как если бы автор «Сло ва», после описания бегства Игоря из пле на, описания столь поэтического (по мнению А. С. Пушкина, писатели XVIII века «...не имели все вместе столько поэзии, сколько находится оной в плаче Ярославны, в описании битвы и бегства»), вдруг оборвал песнь и перешел на сухую констатирующую прозу, на нечто вроде: «И иде пешь 11 ден до города Донця, и оттоле иде ко брату Ярославу к Чернигову...» Что ж, ключ к прочтению уже найден (скажем скромнее — предложен) и приме нен к начальной части азбуки. Воспользу емся им — и тогда получим фразы: 9. СЛОВО ТВЕРДО УК ФЕРТ. 10. УК ФЕРТ ХЕР. 11. ХЕР — ОТ ЦЕ ЧЕРВЬ. 12. ЦЕ ЧЕРВЬ ША-ШТА ЕРЕСЬ. Последнее слово образовано мешаниной заключительных букв: ер-юс, еры-юс, ерь-юс - ЕРЕСЬ. Сразу же оговоримся: правомочно ли та кое — образовывать из звуков вроде бы бессмысленных осмысленное слово-понятие? Конечно, в какой-то степени это произвол, насилие. Однако же, не мы первые. На та кую предерзость благословляют нас созда тели азбучной молитвы — сам ли Кирилл, или кто-то из его последователей. Вот, на пример, строчки азбучной молитвы, начина ющиеся с букв «Ъ -ЁР», «Ь-ЕРЬ», «ПСИ »: «ЯР ГОСПОДЬ БОГ НА ВСЯ ГРЕШНИ КИ...» «ОБЪЯРИСЯ ИРОД НА ХРИСТА...» «ПСИ ВСИ НЕКРЕЩЕНИ ЛЮДИЕ...» Как видим, буквы превращены здесь в слова всего лишь по созвучию. Так что же получается? После свода пра вил жизни, после светлой стороны бытия (как теперь мы говорим, после позитивной части) идет нечто маловразумительное, тем ное, где венчающим словом оказывается «ЕРЕСЬ». Набор свистящих, шипящих зву ков, рычащих сочетаний (достаточно обра тить внимание на ряд: твЕРдо — фЕРт — хЕР — ЕР — ЕРы — ЕРь). И слова ползу чие, нагловатые, пачкающие какие-то. К
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2