Сибирские огни, 1987, № 4
— Элеонора,— тихо позвал он. Она быстро обернулась и поспешила навстречу. Они обнялись, и она поцеловала его в щеку. — Папочка, я так рада тебя видеть. — Ты давно здесь? — Всего минут пятнадцать. И мистер Роллинз был настолько любе зен, что составил мне компанию. Стренд кивнул. У него было непреодолимое желание броситься к до чери и с чувством огромной любви и облегчения обнять ее, но он увидал, как по лестнице в это время, громко болтая, спускались Хитц и еще двое ребят. Они остановились и с любопытством уставились на них. — Идем ко мне,— сказал Стренд.— Это твой чемодан? — Да. Надеялась, ты не против, если я поживу у тебя несколько дней,— она улыбнулась. Ее улыбка, открытая и сердечная, всегда дей ствовала на него очень благотворно.— Я разговаривала с мамой и знаю, что она вернется только к рождеству, и решила, что ты не будешь возражать, если я поживу у тебя. — Конечно, нет. Роллинз взял чемодан Элеоноры и под взглядами ребят, стоявших у лестницы, они прошли по коридору в свою комнату. Роллинз поставил чемодан на пол в гостиной, и Элеонора поблагодарила его. — Спасибо. — Мистер Стренд, — произнес Роллинз, — у меня письмо для вас от Джизуса. Я ездил на выходные домой, и он попросил меня передать его вам. — Как у него дела? — спросил Стренд, когда Роллинз положил письмо на стол.—Хорошо себя ведет? — В моей семье иначе быть не может. У него все отлично. Он стал всеобщим любимчиком у нас дома. Работает в гараже моего брата, на бензоколонке. На прошлой неделе получил извещение, что суд назначен на седьмое января, но, похоже, это мало его волнует. Мисс... Миссис Джианелли, я хочу сказать, если вам что понадобится, пока вы находи тесь на территории школы, помните, я всегда к вашим услугам. — Буду помнить,— Элеонора сняла пальто и окинула критическим взглядом комнату.— Прямо скажем, не блеск,— заметила она, когда Роллинз вышел. — Она выглядит гораздо лучше, когда мама здесь. Элеонора рассмеялась, подошла к нему и крепко обняла, на этот раз по-настоящему крепко. — Ты не меняешься, правда, папочка. А теперь что мне хотелось бы, так это чашечку хорошего крепкого чая. Покажи, где что на кухне, и потом садись и отдыхай. Знаешь...— тон у нее стал серьезным,— ты не так уж хорошо выглядишь, как следовало бы. Надеюсь, ты не переутом ляешься? — Я чувствую себя прекрасно,—ответил Стренд сдержанно. Он про вел ее на кухню и сел, пока она принялась готовить чай. — Теперь,— произнес он,— я думаю, ты должна рассказать мне о себе. Вчера я разговаривал с Джузеппе. Она вздохнула и повернулась спиной к плите. — Что он тебе сказал? — Только то, что ты уехала, что он не знает, где ты, и что ты сказа ла ему, чтобы он не ждал тебя обратно. — Слава богу,—с облегчением произнесла Элеонора. — По крайней мере, он хоть дышит. — Что это значит? — Это значит, что они ему угрожали. Нам угрожали. — Бог мой. Ты это серьезно? — Это ОНИ серьезно. Неделю назад они подложили бомбу нам на крыльцо, она взорвалась и выбила все окна и двери. Нас в это время не было дома. В следующий раз, заявили они нам, они придут, когда мы будем дома. 91
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2