Сибирские огни, 1987, № 4
зать спиртное. А здесь нет. На вопрос Джимми, будет ли он пить, Стренд отрицательно покачал головой. — Ну,— произнес он после того, как они сделали заказ, и Джимми сидел, потягивая мартини,— что у вас там с Соломоном? Джимми нетерпеливо забарабанил пальцами по столу. — Ничего особенного. Просто своим отъездом мы расстроили его планы. Не беда, переживет. — Кто мы? — Джоан и я. Ее контракт кончился, и она получила более выгодное предложение. На побережье. Ее второй муж — владелец музыкальной компании там, и они снова стали друзьями. Это означает кучу денег. Для нас обоих. Вдвое больше, чем платит мне старик Соломон, плюс самостоятельная работа. А с такой дамочкой, как Джоан,— это миллио ны. Она же без меня не сделает ни шагу. Но, так или иначе, она все равно собралась уходить от Херби, еще до моего поступления на эту работу... — Он говорил, что намеревался уволить ее, пока ты не появился. — Он так сказал? — беспечно произнес Джимми.— Почему-то она сразу прилепилась ко мне. Не споет и до-ре-ми без моего одобрения. Ее симпатичный второй муж еще молод и понимает ребят, а в наши дни это девяносто девять процентов в бизнесе. Не то что у старика Херби. Время Херби миновало. Его смыло на берег, только он не хочет приз наться в этом. — Он был очень добр к тебе. — Он заработал на мне. Я ничем ему не обязан. Благодарность в нашем ремесле — то же, что вложить нож в руки человека и преподать ему урок, как перерезать тебе глотку. Мне нравится этот старый пердун, но бизнес есть бизнес.—Джимми заказал себе еще мартини,—Мы с Джоан намерены завоевать собственное реноме. А тут нам предоставля ется возможность получить и кредит, и имя без всяких денежных затрат с нашей стороны. К тому же я буду сам себе голова, а не мальчик на побегушках, когда старику Хербу вздумается получить сведения об од ной из провинциальных певиц где-нибудь в Нэшвилле или Пеории. Вы с мамой можете приезжать ко мне в Беверли Хиллз и плавать у меня в бассейне. Стренд внимательно посмотрел на сына. — Джимми, с моей точки зрения все это просто отвратительно. Ни когда не думал, что мне придется произносить подобные слова, но мне стыдно за тебя. — Батя,— произнес Джимми, не рассердившись,— не каждый может быть рыцарем Круглого стола, вроде тебя. Но хватит о деле. По теле фону ты сказал, что хотел со мной поговорить о чем-то. — Теперь нет,— отрезал Стренд.— Я передумал. Я хотел попросить об одном одолжении для меня. Вернее, для семьи. Сейчас я вижу, что ошибся в выборе.— Он поднялся. — Ты куда? — Ухожу. — Через минуту принесут ужин. Сядь. — Я не голоден. — Ты даже не хочешь узнать мой адрес в Калифорнии? В голосе Джимми послышались жалобные нотки, и они напомнили Стренду то время, когда Джимми, будучи малышом, упал, ободрал коленку и прибежал домой, чтобы его пожалели. — Нет, Джимми, я не хочу знать твоего адреса. Спокойной ночи. Стренд прошел через зал ресторана в гардероб. Надевая пальто, обернулся и увидел, что Джимми заказал себе третье мартини. Он вы шел на улицу, миновал несколько кварталов по холоду до «Уэстбери», поднялся на лифте в свой номер и, не включая свет, лег. Телефон дваж ды принимался звонить, но Стренд не снимал трубку. Среди прочих вещей, о чем он сожалел, было и то, что он разрешил Джимми оплатить 86
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2