Сибирские огни, 1987, № 4
— Скажу,— ответил Джимми и прекратил этот разговор. Еще один занавес опустился в семье, подумал Стренд. Между мной и сыном. Однако до конца выходных он так и не сумел выбрать подходящего момента сообщить Лесли о разговоре с Бэбкоком. А Лесли так ни словом и не обмолвилась о своем разговоре с Хейзе* ном. Занавес, по определению миссис Соломон, опустился задолго до Дня Благодарения. Они приехали в Данберри поздно. Когда машина остановилась перед «Мэлсон резиденс», Стренд заметил свет в одном из окон на втором этаже. По идее, свет полагалось гасить в десять тридцать, но, по-видимому, ребята собрались там обменяться впечатлениями о проведенных праздниках. Он вышел из машины и направился к до му, за ним следовал шофер, неся их вещи. Но только он подошел к двери, как она с шумом распахнулась, и из дома, чуть не сбив его с ног, выскочил какой-то парень, босиком, в пижаме. Едва Стренд успел отпрянуть, как следом за первым выбежал другой. Этого он узнал — Ромеро в джинсах и свитере. Ни один из ребят не издал ни звука. В свете лампы над дверью в руке Ромеро сверкнул нож. — Стой! — закричал Стренд.— Сейчас же остановись! Никто из ребят не остановился. Первый парень, гораздо крупнее Ромеро, спрятался за деревом, а потом рванул вправо. Ромеро, бес шумно двигаясь, как молния, настиг его, прыгнул ему на спину, оба повалились и покатились по земле. Вскоре парень уже лежал на спине, а Ромеро, оседлав его, занес над ним руку, в которой зажат был маленький нож. Что-то крича, Стренд подбежал к ним и каким- то образом умудрился схватить Ромеро за кисть руки, поднятой на уровне плеча. — Ты с ума сошел,— прохрипел Стренд, продолжая тянуть за руку, преодолевая сопротивление и чувствуя, какой худенькой и в то же время сильной, точно кабель, по которому шло электричество, была эта рука. — Ромеро. Брось нож. Точно придя в себя, услышав свое имя, Ромеро выпустил нож, повернулся и взглянул на Стренда. — Ладно,— сказал он. Голос его звучал странно и очень спокой но.— Все кончено.— Он поднялся. Только тогда Стренд увидел, что парень, лежавший на земле и рыдавший с громкими всхлипываниями,— Тедди Хитц. Лицо его было в крови, и она продолжала струиться из пореза на щеке. — Лесли,— сказал Стренд как можно спокойнее,— сходи и по звони врачу, а потом мистеру Бэбкоку, пусть приедут сюда и как можно скорее. Хитц поранен. — Недостаточно поранен,— вставил Ромеро. — Замолчи,— прервал его Стренд, в то время как Лесли побе жала в дом.— Водитель,— позвал он шофера, застывшего с двумя чемоданами в руках,— не могли бы вы помочь мне? — Он опустился на колени рядом с Хитцем, рыдания которого стали тише, достал свой носовой платок и приложил его к щеке парня.—Можешь сам его подержать? Хитц кивнул, рыдая, и прижал платок рукой. — Господи Иисусе,— подходя, произнес шофер, глядя на окро вавленного парня.— Что тут происходит? — Я преподал этому подонку урок,— ответил Ромеро. Только теперь Стренд заметил, что лицо его тоже было в крови, и говорил он невнятно, точно у него распухли губы. — Довольно, Ромеро,— оборвал его Стренд. Потом обратился к Хитцу: — Ты можешь идти? Хитц кивнул и сел. — Мадре! — произнес Ромеро с отвращением.— Пустячная цара пина, а он изображает зверское убийство. — Тебе лучше помолчать,— заметил Стренд, вставая и помогая ;45
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2