Сибирские огни, 1987, № 4

пал ногами, отряхивая налипший на ботинки снег. Выглядел он как всегда: спокойный, сильный. Заметив выражение лица Стренда, Хей- зен нахмурился. — У вас странный вид, Аллен,— произнес он.— Что-нибудь случи­ лось? — Я смотрел телевизор. — А, это,— беспечно сказал Хейзен.— Я решил, что скучным гос­ подам не мешает немного поразвлечься. Я получил истинное удоволь­ ствие от этого вечера. К тому же снял бремя с души, давно тяготив­ шее ее. — Вы представляете, что вы сделали с собой сегодня, Рассел? — За меня не беспокойтесь. Никто не воспринимает телевизионные выступления всерьез. Давайте лучше не будем говорить об этом.— Он подошел к Стренду, обнял его за плечи и на короткий момент крепко прижал к себе.— Я надеялся, что вы еще не легли. Хотелось поболтать с кем-нибудь, кто не имеет никакого отношения к адвока­ туре. Он скинул пальто и бросил его и шляпу на кресло. — Какая отвратительная ночь. Было ужасно неприятно ехать в та­ кой снегопад. Стренд потряс головой, точно хотел, чтобы она прояснилась. Он ничего не понимал и испытывал неуверенность. Надо полагать, он придает слишком большое значение этой телевизионной передаче, ина­ че с чего Хейзену быть таким довольным. Он смотрел телевизор на­ столько редко, что, может, просто переоценивал его возможности. По- видимому, у него нет оснований волноваться за своего друга. Если Хейзена не тревожат последствия его выступления, следует ли надо­ едать ему, высказывая собственные опасения. — Вы сами вели машину? — спросил он. Хейзен кивнул. — Я отпустил шофера на этот вечер. Приехала его невеста, и я ре­ шил внести свой вклад в молодую любовь. Где наши дамы? — Они разбрелись по своим комнатам. Решили сегодня лечь по­ раньше. Хейзен пристально посмотрел на него. — У них все в порядке, надеюсь? — Все отлично,— ответил Стренд. — Лесли сообщила, когда я звонил, что Элеонора уехала в Джор­ джию. Там все довольно отвратительно, не так ли? — Безобразно. Джианелли ведет себя, как идиот. — У него есть характер. Меня это восхищает. — Меня это восхищает несколько меньше, чем вас,— сухо заметил Стренд. — Я звонил туда начальнику полиции, велел выделить людей для охраны дома. Дал ему ясно понять, что если с ребятами что случится, я шкуру с него спущу. — Надеюсь, это поможет. — Пусть только не поможет,— мрачно произнес Хейзен.— А те­ перь мне не мешает выпить. Как вы? — С удовольствием. Стренд подошел к бару и стал наблюдать, как Хейзен наливал виски с содовой. Они вернулись к камину и уселись друг против дру­ га в двойные кожаные кресла с подголовниками. Хейзен сделал боль­ шой глоток и вздохнул с облегчением: — Именно этого мне недоставало. — Лесли говорит, что ваша жена грозится назвать ее в числе дру­ гих соответчиц. — Она грозится всем женщинам, кому я говорил «здравствуй» за последние тридцать лет. Она копает могилы от Бостона до Марселя. Я счел необходимым предупредить Лесли, что такая возможность существует. Но я просил ее не сообщать вам об этом. 114

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2