Сибирские огни, 1987, № 4

— Наверное, я не считала, что ты живешь в наш век и в наше вре­ мя,— ответила Лесли.— Ты жаждешь присоединиться к своим совре­ менникам, милый? — Да. — В таком случае, дай вспомнить...— Лесли прищурилась, точно заглядывая в прошлое в поисках дальнейших откровений.— Какие еще грехи я совершила и скрыла от тебя, чтобы ты спокойно пребывал в своих иллюзиях? Ах, да. Конечно. Я помогла Элеоноре сделать аборт, когда ей было семнадцать. Хочешь знать детали? — Пожалуй, нет. — Мудрый старый муж и отец,— произнесла Лесли.— Мне также известно было, что когда она еще училась в колледже, у нее был лю­ бовник, вдвое старше ее, женатый, отец троих детей. И она вовсе не заработала деньги на ту машину, на которой ездила. Машину подарил ей он. И уж коли мы решили говорить начистоту, так знай, я была в сговоре и с нашим дорогим Джимми и скрывала от тебя, что почти каждый вечер он приходил совсем обалдевший от марихуаны, и чтобы он не ушел от нас раз и навсегда, я разрешила ему хранить свое зелье в моем комоде под бюстгальтерами. Ты был бы счастливее, если бы я разрешила ему шататься по улицам? — Нет, не был бы. — Еще новости с передовой,— продолжала Лесли.— Рассел позво­ нил вчера с радостной информацией. Он просил не говорить тебе. Но, возможно, довольно скоро ты сам услышишь об этом, так уж лучше, если ты узнаешь от меня, чем прочитаешь в газетах. Если ему не удаст­ ся каким-нибудь образом заткнуть рот своей жене — и скоро,— то она включит меня в довольно длинный список других дам, так назы­ ваемых соответчиц в деле о расторжении брака. — Ведьма. — Она утверждает, что у нее есть доказательства. Конрой кля­ нется, что видел, как однажды я входила в квартиру Рассела, когда ездила в Нью-Йорк давать уроки. По его словам,, я провела там два часа. — Рассел говорил, что видел тебя. Меня удивило, почему ты не упомянула мне об этом,— спокойно произнес Стренд, ожидая объяс­ нений. — Они оба правы. Я действительно приходила к нему на квартиру. Рассел действительно видел меня, и обед, действительно, длился два часа. Причиной моего прихода послужило беспокойство о тебе. Я счи­ тала, что ты не сможешь выдержать еще даже года, живя в доме вмес­ те со всеми этими ребятами, и просила Рассела воздействовать на Бэбкока, чтобы он разрешил нам жить вне стен территории школы, самостоятельно. А не сказала тебе об этом потому, что не хотела, что­ бы ты подумал, будто я лезу в драку вместо тебя. По-твоему, я лгу? — У тебя нет привычки лгать. — Спасибо,— поблагодарила Лесли.— Но Конрой недалек от ис­ тины. Впервые я оказалась наедине с Расселом, и вдруг мне припом­ нились кое-какие мои сны о нем, и я поняла, что много думала о нем и хочу его,— Она говорила без всякого выражения, точно произноси­ ла заученную речь,— И я все еще достаточно женщина, чтобы почувст­ вовать, когда мужчина хочет меня. И я знала, что Рассел хотел меня. Но он ни словом не обмолвился об этом, и я тоже. Мы пообедали, он обещал поговорить с Бэбкоком, и я отправилась через весь город да­ вать свой урок, назначенный на три часа. Ты меня презираешь? — С чего ты взяла,— мягко сказал Стренд. — Раз на то пошло,— продолжала Лесли нараспев, покачиваясь взад и вперед, как ребенок, убаюкивающий себя,— тебе известно об учителе биологии Каролины? — Я получил письмо от жены этого самого учителя биологии. — У меня более достоверный источник. Каролина. Она говорила, что была без ума от него, но в постели он оказался отвратительным, 109

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2