Сибирские огни, 1987, № 3
будет хорошо. Он неплохой парень, Джузеппе. Они должны понимать, что делают. У тебя будет небольшой выводок херувимчиков-бамбино, которых ты будешь качать на коленях. — Я жду не дождусь этого момента,— хмуро произнес Стренд, залезая в большой «мерседес», где уже сиделй все остальные. У Каролины выражение лица было замкнутым, упрямым, вид с этой повязкой на носу, распухшей физиономией и синяком под глазом гротескный. Он склонился к ней и поцеловал. — Моя бедная девочка,— нежно произнес он. — Оставь меня,— сказала Каролина, отстраняясь. Эту группу людей, ехавшую в большом лимузине по направлению к городу, нельзя было назвать счастливой. Когда машина проехала мост, ведущий в Манхэттен, Стренду вдруг пришла в голову мысль, что с того момента, как однажды вечером Хейзен, пошатываясь, окровавленный и оглушенный, ввалился к ним в квартиру, они имели дело с медициной больше, чем в любой другой период жизни. 3 Так и есть, думал Стренд, слушая врача, говорившего отрывисто, в манере человека, знающего, что он лучший специалист в своей области ...так и есть, дело обстоит гораздо хуже, чем казалось. Вообще в последнее время все было гораздо хуже, чем казалось. — Кость довольно сильно раздроблена, и левая ноздря блокирована,— говорил врач Лесли и Стренду в элегантном кабинете на Парк Авеню, куда пригласил их, просмотрев рентгеновские снимки и произведя осмотр Каролины, которая оставалась в другой комнате с его ассистентом — тот накладывал ей новую повязку и брал анализ крови.— Боюсь, требуется операционное вмешательство,— продолжал хирург.— Но несколько дней надо подождать, пока не спадет опухоль. Я зарезервирую место в операционной. В том случае, если вы согласны, разумеется. — Конечно,— ответила Лесли. Стренд кивнул. — Ей придется остаться всего на одну ночь,— заверил доктор. В самом деле, нет оснований для беспокойства, миссис Стренд. Пока же рекомендую уложить девушку в постель и соблюдать полный покой. Бравада не пойдет ей на пользу. Чем меньше движений, тем лучше,— Он поднялся, тем самым показывая, что разговор окончен: у лучших специалистов в своей области нет времени на пустую болтовню,— я вам позвоню, как только договорюсь с больницей Ленокс Хилл. Она здесь недалеко за углом, на Семьдесят седьмой улице, и сообщу, когда вы можете привезти свою дочь.— Он проводил их до приемной, где сидели Линда и Хейзен. Линда нервно листала журнал, а Хейзен с каменным лицом смотрел в окно. __ Рассел,— позвал его доктор,— можно попросить вас проити на минутку ко мне в кабинет? Хейзен встал и следом за ним вышел из комнаты. Линда отложила журнал и вопросительно взглянула на Стренда. — Некоторые осложнения,— пояснил Стренд. Требуется опера- ция. _ — Бедная девочка,— произнесла Линда. __ Доктор уверяет, что беспокоиться нет основании,— вставила Лесли,— Я думаю, он знает, что говорит. . Каролина все еще не появлялась, когда вернулся Хейзен. По его лицу нельзя было прочесть, о чем в личной беседе сообщил ему вра^1 Доктор Лэйрд сказал вам что-нибудь, чего не сказал нам? — спросил его Стренд.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2