Сибирские огни, 1987, № 2
’— Я рада, что я не работаю вместе с тобой,— заметила Линда. — Я тоже.— Он взял ее руку и галантно поцеловал.— Итак... завтра в десять утра. Одежда загородная. Когда на следующий день в десять утра Стренд, Лесли и Линда Робертс спустились в фойе, их ожидал сюрприз. Хейзен стоял с пора зительно красивой блондинкой, державшей в руке элегантный, чер ной кожи, чемоданчик-дипломат. Одета она была в строгого покроя твидовый костюм и туфли на низком каблуке. — Мадам Харкор,— представил он, произнося ее фамилию на фран цузский манер.—Она работает в здешней нашей конторе и будет на шим водителем. Она летит со мной в Саудовскую Аравию, и до отъ езда нам надо обговорить ряд вопросов. Не волнуйтесь, с ней не обя зательно разговаривать по-французски. Ее мать — англичанка,— го ворил он скороговоркой, точно испытывал неловкость от того, что не предупредил их заранее о миссис Харкор. — Мистер Хейзен всегда сразу же предупреждает об этом, когда знакомит меня с американцами,— улыбнулась женщина. С ее лица исчезла строгая деловитость, низкий голос был приятным и мелодич ным, произношение несколько отрывистое.— Можно подумать, он бо ится, как бы его даже на секунду не заподозрили в благоволении к французскому ’языку. — Она адвокат,— продолжал Хейзен.— Я имею дело с француз скими адвокатами только в случаях крайней необходимости. Ну, багаж в машине. Тронулись? — Он направился к выходу. Миссис Харкор, а за ней и все остальные последовали за ним. На улице, прямо у дверей, стоял большой черный «кадиллак». Мис сис Харкор уселась на водительское место, а Хейзен рядом с ней. — Машину поведет миссис Харкор,— повторил Хейзен.— Сам я ненавижу водить, а если за руль сядет Линда, я выскочу из лимузи на. У Аллена, я знаю, нет водительских прав, а Лесли еще совсем но вичок для такого вида спорта, да еще по французским дорогам. Вы все хорошо устроились сзади? Хотя он предложил загородную одежду, сам он был в темном кос тюме, белой рубашке с тугим воротничком и скромном галстуке, и у Стренда мелькнула мысль: любопытно, как бы Хейзен оделся на похо роны? Он чувствовал себя неловко, так как, хотя он и прибавил в весе в Париже, у него по-старомодному между воротничком и кадыком ос тавалось значительное пространство. — Чудесно,— ответил он.— Лучше некуда. Миссис Харкор включила зажигание, и машина тронулась. Утро выдалось прекрасным, солнечным, но не очень жарким, и Стренд с удовлетворением откинулся на спинку, любуясь видом парижских зда ний, а затем, когда они проехали тоннель под Сеной и помчались к югу, мелькавшими загородными пейзажами. В Шартре они сделали остановку и вошли в собор. Стренд не прочь был бы провести здесь годы, изучая все досконально, но Хей- зена явно раздражала шумная группа немецких туристов, которым гид вещал что-то на их родном языке так громко, учитывая еще аку стику, будто они находились на политическом митинге. — Уйдем отсюда,— прорычал Хейзен после того, как они пробы ли там всего минут десять.— Я голоден.—Но обедать в Шартре от казался,—Я хвалил здесь собор, а не пищу,— и сказал, что немного подальше есть превосходный ресторанчик, и до него езды всего с пол часа. Они отлично пообедали на открытом воздухе за столиком в саду. Хейзен снова стал веселым и добродушно подшучивал, что миссис Харкор не надо давать ни капли, поскольку она за рулем, а груз «кадиллака» слишком ценный. Она вежливо слушала, не принимая 119
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2