Сибирские огни, 1987, № 2

Ухарски подъезжает к дому и лихо останавливается, будто он какая- то кинозвезда. Мне он совсем не по душе. Никого из нас почти не за­ мечает, а на Каролину гаркает, стоит ей на несколько минут задер­ жаться и заставить «его светлость» ждать. К твоему сведению, я каж­ дый вечер сижу, поджидая, когда она вернется, чего я никогда не де­ лала в отношении Элеоноры со всеми ее ухажерами. — Элеонора была другой. Носы тут ни при чем. — Как знать? — Во всяком случае, она приходит домой целая и невредимая. — Пока что,— мрачно заметила Лесли.— Ладно, не будем боль­ ше об этом. У человека, только что перенесшего инфаркт, есть гораз­ до более серьезные проблемы. Кстати, утром звонил Джимми. Ты еще спал, и я не стала тебя будить. Он поступил на работу. — Знаю. Херб Соломон заходил навестить меня и рассказал обо всем. Принес мне каравай, его испекла Нелли. Мистер Кетли отнес хлеб на кухню. — Весьма любезно со стороны Соломонов. Как ты относишься к работе Джимми? — Она его не убьет. — Он слишком молод для подобной работы. — Быстрее повзрослеет,— ответил Стренд. Лесли вздохнула. — Я думаю, надо сходить к гадалке, пусть погадает, что нас ожи­ дает в последующие пять лет. Линда знает одну гадалку в Гринвич Виллидж и утверждает, будто это что-то фантастическое. Составля­ ет гороскопы. Она предсказала смерть мистера Робертса. — Это как раз то, чего нам сейчас не хватает,— иронически заме­ тил Стренд.— Передай Линде, пусть она лучше остается меценатом или меценатшей, или как там еще называется... — Она желает добра. Она вовсе не такая дуреха, как кажется. — Отнюдь,— согласился Стренд. — Она далеко не уверена в себе, в своем будущем, до сих пор не пришла в себя после смерти мужа, не может свыкнуться с ролью бо­ гатой вдовы, но старается скрыть это от других, поэтому и напускает на себя легкомысленный вид. Предпочитает, пусть лучше люди смеют­ ся над ней, чем жалеют. У каждого своя маска. — Какая же маска у тебя? — спросил Стренд. — Я притворяюсь, будто я взрослая, серьезная женщина,— отве­ тила Лесли,— тогда как на самом деле я всего лишь восемнадцати­ летняя девчонка, которая сомневается, нравится она мальчишкам или нет.— Она рассмеялась, встала, нагнулась к нему и поцеловала в ма­ кушку. Однако, войдя в дом, она села за рояль и начала играть какую-то вещь, печальную и сложную, но что именно, Стренд не мог распо­ знать. Боже, подумал он, чувствуя себя беспомощным в этом удобном шезлонге с пледом на ногах, что будет со мной? Что будет со всеми нами? ЧАСТЬ ВТОРАЯ1 1 Он стоял в номере гостиницы «Криллон», глядя из окна на взды­ бившихся гранитных коней посреди огромной пляс де ля Конкорд, за­ литой молочным солнечным светом. Вдали поблескивала Сена и вид­ нелось здание Национального собрания. Площадь была почти пус­ тынной, поскольку в августе все выезжают из Парижа, как пояснил им Стренд. То, что он находился здесь, для Стренда было просто чу­ дом. Когда Хейзен сообщил, что у него неотложные дела в Европе и 115

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2