Сибирские огни, 1987, № 2

— Я не скажу «Нет». — Она перестала играть в теннис. Свои теннисные костюмы и ракетку отдала подруге. — Зачем она это сделала? — Утверждает, что ей просто надоело.—Лицо у Лесли было печаль­ ным, и говорила она все это, глядя в сторону.—Мне же кажется, что она хочет умилостивить богов.— Голос ее звучал спокойно.—Отказать­ ся от чего-то, что ей нравится, в обмен на более дорогое для нее... Мне продолжать? — Не надо. Некоторое время они молчали. Стренд продолжал держать руку Лесли. В каждом возрасте свои особые жертвоприношения, думал он. Умри он, любопытно, забрала бы она обратно свои симпатичные белые шорты, рубашечки и ракетку, разочаровавшись в существовании бо­ гов? Какой атавистический предрассудок вынудил ее на такой трога­ тельный и в то же время такой нелепый поступок? — А Джимми? —спросил он и подумал: если бы Джимми отка­ зался от своей гитары, интересно, как боги расценили ' бы такое его жертвоприношение в сравнении с теннисной ракеткой? — Он в Нью-Йорке,—ответила Лесли.—У него назначена встреча с Хербом Соломоном. Представляешь, Джимми постеснялся'позвонить Соломону, и Рассел сам договорился о встрече. — Может, нам следует выплачивать Расселу ежегодно зарплату как управляющему нашей семьи,—заметил Стренд.—Странно, как мы обходились без него все эти годы. — Я рада видеть, что тебе лучше,—сказала Лесли.—К тебе воз­ вращается чувство неблагодарности. — Я в достаточной степени благодарен,—Стренд помолчал.—Я так полагаю. Поблагодари его от моего имени за всех нас. Меня он и слушать не хочет. Только почувствует, что я собираюсь заговорить об этом, как тут же переводит разговор на другую тему. — Знаю. Он не позволяет тебе говорить об этом. Я сама пробовала два раза. Он довольно резко оборвал меня. Не пойму, то ли это сердит его, то ли просто от смущения. — Он сказал тебе, что дал Конрою тысячу долларов, а Линде зо­ лотой браслет за то, что они вытащили меня из воды? — Нет,—ответила Лесли.—Они сами сказали. — Ты не находишь странной такую компенсацию людям, которые, что ни говори, рисковали собственной жизнью, ради спасения почти совсем незнакомого цм человека? — Немного,— призналась Лесли.— Таков уж он есть. Он замкну­ тый человек и просто НЕ В СОСТОЯНИИ выказать свои эмоции. Они проявляются у него на деле. Посредством денег, всяческой помощи... в знаках.внимания. — И все же это вызывает у меня неприятное чувство. Прямо как в газетных объявлениях бюро находок: «Где-то в водах Атлантики затерялся школьный учитель средних лет. Предлагается вознаграж­ дение тому, кто доставит его в сносном состоянии». — Пожалуйста, никогда не говори ему о таком своем к этому от­ ношении. Великодушие — его хобби. Это несколько сглаживает у не­ го осадок от работы. На днях мы говорили с ним на эту тему, и он признался, что у адвокатов великодушие считается слабостью, и, есте­ ственно, ему даже мысль невыносима, что кто-то может подумать, буд­ то он слабый человек. — Он сказал, что разговаривал с тобой по поводу этой самой шко­ лы. Утверждает, что ты ЗА. — Больше того. Я поцеловала его за это. — Ни к чему впадать в крайности,— сухо заметил Стренд. — Это идеальное решение,— ответила Лесли.— Для всех нас. — Ты привыкла к Нью-Йорку,— продолжал он,— Как, интересно, 109

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2