Сибирские огни, 1987, № 2

впала в ступор, как обещала.—Но традиции,— продолжала миссис Робертс,— во Франции его подают с окороком. — Спасибо, Линда,—произнесла миссис Соломон.—А в Алабаме, по традиции, окорок подают • с ямсом.—Она незаметно под столом ущипнула Стренда за ногу. Стренд с трудом подавил улыбку. После ужина Стренд закурил вторую за свою жизнь сигару. Затем все направились на террасу полюбоваться луной, повисшей над океа­ ном. Лесли стояла рядом со Стрендом, и он обнял ее за талию. — Ты довольна? —спросил он. — Очень,—ответила она.—Теперь тебе никогда не будет нравиться моя кухня, так ведь? — В понедельник я помещу объявление в «Таймс», что требуется первоклассный французский повар. Лесли рассмеялась. — Рассел поразительный человек. Такое впечатление, будто он разбирается абсолютно во всем: в политике, в искусстве, финансах — чего ни коснись. И бывал повсюду. — Мы тоже,— сказал Стренд. — В музее Современного искусства, в китайском квартале, в Бронксе... — О, перестань, Аллен,—мягко возразила Лесли.—Я не жалуюсь. Но серьезно, я действительно считаю, что нам необходимо немного по­ путешествовать. Мы можем сэкономить кое на каких вещах... — Например? — Ну... ну, на разных... Рассел уверяет, что я должна больше рисо­ вать. Поразительно, он был у нас всего дважды, и первый раз даже не в счет, а запомнил каждую деталь в тех двух рисунках, что висят в гостиной. Сказал, что они написаны смело и оригинально. Представля­ ешь? Это мои-то небольшие наброски. Я ответила, что рисую только тогда, когда чувствую себя одинокой, и он заметил, что мне следует сделать так, чтобы большую часть времени чувствовать себя одинокой. По-твоему, он просто старался быть вежливым и хотел польстить мне? — Нет,—ответил Стренд.—Он не льстит. Я сам всегда говорил тебе, что мне нравятся твои рисунки. — Это совсем другое дело. Ты мой муж, как ты можешь сказать другое, бедняжка? —И с беспокойством спросила: —Я сегодня хорошо выгляжу? — Дама, справа от меня, сказала, что ты выглядишь умопомрачи­ тельно. — Умопомрачительно как? Умопомрачительно потрясающе или умопомрачительно ужасно? — Умопомрачительно прекрасно. — Какие приятные люди,—продолжала Лесли.—И Джимми с Каролиной ведут себя хорошо. — Тебя это удивляет? Лесли благодарно пожала ему руку. — Нет,—сказала она.—Однако с меня, пожалуй, довольно луны. Я немного продрогла. Пойдем в дом. , Остальные направились следом за ними, и Хейзен попросил Джим­ ми, не сделает ли он всем одолжение и не сыграет ли что-нибудь. Джимми неуверенно посмотрел на родителей. Стренд промолчал, а Лесли сказала твердо: —; Конечно, Джимми. Джимми поднялся наверх и вернулся с гитарой. Каролина слегка поморщилась, но Лесли заметила и прошептала: — Без глупостей, барышня. Стренд не сказал Лесли о Херберте Соломоне и его положении в музыкальном мире. Она стала бы нервничать, зная, что Джимми в каком-то смысле держит экзамен. Джимми выглядел абсолютно спо­ койным. Он взял несколько аккордов, чтобы размять пальцы, после чего, аккомпанируя себе, ровным голосом, почти речитативом, начал 102

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2