Сибирские огни, 1987, № 2
все перемрут, или у них невестки будут еврейками.—Она вдруг испытующе посмотрела на него. — Вы ведь еврей, да? — Нет.— Ему постоянно задавали этот вопрос, и почти всегда евреи. Надо полагать, из-за его орлиного носа с горбинкой. — Простите,—извинилась миссис Соломон.—Я тоже нет. Не знаю, почему я решила, что вы еврей— — А я знаю. Они улыбнулись друг другу. — Я не стала бы произносить эту свою маленькую речь, зная, что вы НЕ еврей. Как я сказала, лет через пятьдесят, возможно, это не бу дет играть никакой роли. Пятьдесят лет назад они не принимали в свой клуб ирландцев. Поэтому богатые ирландцы селились в Саутгемптоне. Пятьдесят лет не такой уж большой срок для игры в гольф, не правда ли? —она снова улыбнулась.—В общем-то, мне здесь нравится. Пляж восхитительный, и Рассел разрешает пользоваться кортом в любое время, когда я пожелаю. К тому же недалеко от Нью-Йорка, так что Херб всегда может поехать туда, если позвонят с работы. Он ГОРДИТ СЯ тем, что он еврей. А при его работе быть евреем совсем неплохо. — А чем он занимается? — Разве Рассел не говорил вам? — Нет. Просто сказал, что к ужину приглашено несколько прият ных людей. — Нам он сказал, что ему хочется, чтобы мы обязательно были сегодня, желал познакомить нас с вами. Из-за этого мы даже отказа лись от другого приглашения, хотя обещали им раньше. — Я рад, что вы пришли. — Вы действительно очень вежливый. Рассел так и говорил. Мой Херберт —антрепренер. Организует концерты, выступления оркестров, ансамблей рок-н-ролл, народной музыки, джазовой, сентиментальной, негритянской духовой... Словом, все что угодно. Представить себе не можете, какой только народ прошел через наш дом. — Понимаю,—Стренд покачал головой: славный дружище Хейзен, обо всех-то он позаботился. Не случайно попросил Джимми прихватить гитару. Видимо, по мнению Хейзена, кто-то в нашей семье выглядит не вполне здоровым, малокровным или в первой стадии какой-нибудь ужасной болезни, а посему пригласил доктора Колдуэлла, чтобы тот незаметно поставил диагноз. — Именно так я и познакомилась с Хербертом,—продолжала мис сис Соломон.—Я считала себя певицей. — Ну и что же? Она пожала плечами. — Он вывел меня из этого заблуждения. Когда дело касается та ланта, старого Херба не проведешь. «Бедняжка,—сказал он, прослушав меня,—придется на тебе жениться».—Она с нежностью посмотрела на мужа. После чего вновь принялась за пищу.—Я обожаю ходить к Расселу в гости. Его приемы... У него собираются всякие чудаки... вроде нас с Хербом... — И нас,—подсказал Стренд. Миссис Соломон по-детски заговорщически улыбнулась ему: — Этого я не сказала. Стренду нравилась эта симпатичная искренняя женщина, молодая, привлекательная, с пышной фигурой. Впрочем, если она и дальше будет так есть, как ела в этот вечер, вскоре наверняка потеряет теперешнюю привлекательность. — Этот молодой зеленый горошек —такая вкуснятина, правда? — произнесла миссис Соломон, положив в рот изрядную порцию, и при нялась жевать изящно, но уверенно. — Флэджелет1 его название,— вмешалась миссис Робертс. Она не 1 Сорт фасоли, 101
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2