Сибирские огни, 1987, № 1

В комнату вошли Элеонора и Каролина. На Каролине были чистые брюки и свитер, лицо тщательно вымыто, никаких признаков того, что всего час назад она собственноручно, одна, обратила^ в бегство трех хулиганов и истерически рыдала в объятиях своей сестры. И наконец-то рассталась с ракеткой. Она улыбалась, выглядела веселой и гораздо моложе своих семнадцати лет. — Как наш пациент? — спросила она. — Относительно прилично отремонтирован,— ответил Хейзен.— Благодаря вашей матери. А вы, мисс Каролина, как вы себя чувствуете?— О ,— вскинула руки Каролина.— Победительницей. Я уверовала в свои новые способности.— Она хихикнула.— Хотя сомневаюсь, решилась бы на такое опять, будь у меня время подумать. — Вы сможете снова пользоваться ракеткой? — спросил Хейзен. — Увы, нет. Она малость погнулась. Впрочем, если мне разрешат бить ею по моим противникам, а не по мячу, держу пари, я выиграю все состязания. Вошел Джимми и сообщил: — Велосипед заперт в кладовой. Вы можете послать кого-нибудь за ним в любое время, мистер Хейзен. Он, в самом деле, изумительный. — Утром его заберет один из моих секретарей,— сказал Хейзен.— Вряд ли я смогу воспользоваться им в последующие несколько дней. Разве только если мисс Каролина согласится быть моим телохранителем. ^ В дверях столовой появилась миссис Куртис и сердито огляделась. — О , боже,— спохватилась Лесли,— нам пора садиться за стол. Хейзен начал, подниматься, и Стренд хотел помочь, однако Хейзен игнорировал протянутую руку и твердой походкой проследовал за Лесли в столовую. — Какой шикарный стол,— сказал он, когда Лесли усаживала его справа от себя. Голос его звучал приглушенно, так как забинтованной рукой он продолжал прижимать к щеке полотенце со льдом. — Как, по-вашему, о чем сейчас думают те трое? — спросила Каролина, с удовольствием принимаясь за суп. — Они гадают, где бы стянуть три теннисные ракетки— нет, четыре,— рассмеялся Хейзен, причем лицо его перекосилось,— а также, где бы найти в помощницы такую девушку для своих дальнейших гнусных замыслов. Каролина снова хихикнула. Орудуя левой рукой, Хейзен неловко зачерпнул ложку супа. Губы его начали заметно припухать, но глаза были ясными, и, казалось, он получал истинное наслаждение. — Отличный суп,— заметил он,— просто отличный. Могу я выразить свою похвалу вашему повару? — Это маме,— сказала Каролина. В этот вечер она явно гордилась своей семьей, а также и собой. — Клан, достигший совершенства,— галантно заметил Хейзен. Он повернулся к Джимми.— А вы, молодой человек, чем вы занимаетесь? Джимми обвел взглядом сидевших за столом. — Как утверждает моя сестра, я позор нашей семьи,— ответил он,— шляюсь по кабакам и притонам. — Джимми,— произнесла Лесли негодующе,— что ты такое говоришь? Джимми расплылся в улыбке. — Этой фразой мы выражаем нашу взаимную симпатию. Она говорится не всерьез. Правда ведь, Элеонора? — Не всегда, дорогой,— улыбнулась в ответ Элеонора. Какое-то время Хейзен смотрел на Джимми с любопытством, за* тем переключил внимание на Элеонору. — А вы, милочка? — Я ишачу изо всех сил ради повышения,— коротко ответила 75

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2