Сибирские огни, 1987, № 1

— С ума сойти,— произнес Джимми.— Сколько он стоит? Сто? Сто пятьдесят? — Несколько больше,— ответил Хейзен,— Машина сделана во Франции. С шестью передачами. Впрочем, деньги здесь ни при чем. Как я сказал, он — моя собственность. — И вы шли на риск из-за какого-то паршивого велосипеда, зная, что они могли убить вас? — Тут дело принципа, а принцип не подлежит обсуждению,— с достоинством произнес Хейзен. — И вы готовы были умереть? — повторил Джимми. — В тот момент я не рассуждал так спокойно. Но, пожалуй, такая мысль мелькнула у меня. К счастью, появилась ваша сестра, совершенно неожиданно для этих юных негодяев. Сначала она вскрикнула, и на минуту они замерли на месте, захваченные врасплох. В тот же миг — все произошло настолько молниеносно, что я не успел ничего понять,— она принялась наносить удары своей ракетко'й направо и налево. Ребром. Надо полагать, это то еще оружие! Острые края, и все такое... Первым ударом, надо думать, она перебила руку парню с ножом. Он вскрикнул и выронил нож. Вторым ударом раскроила лицо и, боюсь, довольно сильно повредила глаза парню со свинцовой трубой. Он бросил трубу и, согнувшись, спотыкаясь, закрыв ладонями лицо, побежал. После 'этого она еще два раза ударила по лицу парня с ножом, и он упал. Кто бы мог подумать, что обыкновенная теннисная ракетка может послужить в качестве такого орудия, не правда ли? Третий мальчишка просто скрылся. Все это время ваша сестра продолжала кричать, но либо ее никто не слышал, либо не обратил внимания. Потом она сказала: «Держитесь за меня», схватилась за руль велосипеда, и мы побежали... во всяком случае, мне показалось, что мы побежали вон из парка. И вот я здесь.— Хейзен улыбнулся Лесли и Стренду. «Господи,— подумал Стренд,— и это наша малютка!» — Сейчас, я рад, что не купил ей стальную ракетку, когда Каролина просила меня об,этом,— не совсем удачно пошутил он, чтобы скрыть свои чувства и охвативший его страх за дочь, пока Хейзен вел свой рассказ. — Я тоже,— серьезно согласился Хейзен.— Более чем рад.^ Думаю , не будет большим преувеличением сказать, что я обязан вашей дочери жизнью. Передайте ей, если я каким-то образом могу отблагодарить‘ее... — Я уверена, ей достаточно того, что вы живы и здоровы,— ответила Лесли.— Сравнительно здоровы,— на губах у нее появилась слабая улыбка.— Это Уже достаточное вознаграждение.— Она взглянула на Стренда повлажневшими глазами и прошептала: — Что ты знаешь о нашей девочке?.. — Много больше, чем знал двадцать минут на^ад,— сказал Стренд. Он обнял жену за плечи. Кто-то из них дрожал, но он не мог понять, то ли он сам, то ли Лесли. — Вы заявили в полицию? — настойчиво спросил Джимми. Хейзен глухо рассмеялся. і — В полицию? В этом городе? Я адвокат, Джеймс. Что они могут сделать? «Я не ошибся,— подумал Стренд,— адвокат». Хейзен с трудом поднялся. — Я слишком много отнял у вас времени, вам давно пора ужинать. Теперь мне лучше отправиться до...— он покачнулся в замешательстве, снова опустился на стул.— Может, лучше еще посидеть несколько минут...— произнес он сдавленным голосом. — Вы никуда не пойдете, пока не приедет доктор,— заявила Лесли. __ Пожалуй, это более разумно,— слабым голосом согласился Хейзен.— Если вы не возражаете, конечно. — Хотите, я позвоню вам домой,— предложил Стренд.— Сообщу, где вы, и предупрежу, что вы вернетесь попозже? 73

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2