Сибирские огни, 1986, № 8
И дальше — безоговорочно-непри миримое: Белогвардейца найдете — и к стенке. А Рафаэля забыли? Забыли Расстреляй вы? Время пулям по стенам музеев тенькать. Стодюймовками глоток старье расстреливай! Как мы знаем, призыв этот дошел до слуха различного рода архиреволюционе ров, мечтавших построить новую культу ру, не затрачивая сил на усвоение дости жений прошлого. Призыв был принят ими в качестве руководства к действию. Это— факт, подтвержденный практикой многих лет нашей действительности, про стиравшейся и за пределами жизни поэта. Сколько лет и даже десятилетий школь ные и вузовские программы предлагали вниманию молодых поколений литературу нашу в усеченном видеі Потребовались многие и многие усилия и годы, чтобы вернуть народу то, что принадлежало ему по праву. Одними из тех, кто первыми поняли не верность и вредоносность призыва «атако вать Пушкина», были А. Луначарский и ’ A. Блок. А. Луначарский сразу же по по явлении стихотворения «Радоваться рано» выступил в газете «Искусство коммуны» со статьей «Ложка противоядия» (29 декаб ря 1918 г.), где резко протестовал против «разрушительных наклонностей», содер жащихся в стихотворении. Такой Же была и реакция А. Блока. В «Дневнике» от 30 Декабря 1918 г. он записывает: «Мысль о традиции (нарушение традиции есть, тоже традиция). Маяковскому и для «Энцикло педии искусств». Что же стояло в этой краткой записи за словом «Маяковскому»? Сохранилась запись обращения А. Блока к В. Маяков скому по этому поводу. Вот она: «В. Маяковскому! Не так товарищ! Не меньше, чем вы, ненавижу Зимний дворец и музеи. Но разрушение так же старо, как строительство, и так же «тра диционно», как оно...» И дальше: «Разру шая, мы все те же еще рабы старого ми ра...» И еще одна примечательная строка из этого обращения: «Ваш крик — все еще только крик боли, а не радости...» Как показывает литературная практика B. Маяковского, 1917 и последующие за ним годы были переломными в его отно шении к наследию Пушкина. Он еще про должает, как бы по инерции, более понуж даемый обязательствами, вытекающими из программы лефовцев и прежних его за явлений, чем внутренним убеждением, под черкивать в различных декларациях и диспутах свое отрицательное отношение к великому предшественнику. Но внутренняя работа, происходившая в нем, уже сделала свое дело. Он все более и более начинал приходить к двум взаимосвязанным выво дам. Первый — как оказалось, новую куль туру создать столь быстро, как хотелось бы, невозможно. Рождение подлинных произведений искусства не может не от ставать от появления лозунгов. Второе — новая культура, хотим мы того или нет, не может появиться, не опираясь на дости 164 жения прошлой культуры, изолированно от нее. Внутренне он понял это довольно быстро. По крайней мере— в силу его та ланта, а также в силу знания им образ цов культуры прошлого — быстрей, чем его сподвижники по «Лефу» и «ревискус- ству» вообще. А о том, что он знал луч шие образцы культуры прошлого, невзирая на его тогдашнее отношение к ним, гово рит многое. Выступая перед творческой интеллигенцией на диспуте о задачах ли тературы и драматургии 26 мая 1924 г., он заявил: «Месяц тому назад, во время работы, Брик начал читать «Евгения Оне гина», которого я знаю наизусть, и я не мог оторваться и слушал до конца и два дня ходил под обаянием четверостишия: Я знаю, жребий мой отмерен, Но чтоб продлилась жизнь моя, Я утром должен быть уверен. Что с вами днем увижусь я...» И уточнил далее: «Конечно, мы будем сотни раз возвращаться к таким художе ственным произведениям, учиться этим максимально, добросовестным творческим приемам, которые дают верную формули ровку взятой, диктуемой, чувствуемой мысли. Этого ни в одном произведении в кругу современных авторов нет...» Здесь, помимо признания того, что уровня пушкинского мастерства пока не достиг никто из современников В. Маяков ского, важно как бы невзначай вырвав шееся признание поэта о том, что он «зна ет наизусть» такое произведение Пушки на, как роман «Евгений Онегин». Нам же известно и то, что он «знал наизусть» не только это произведение Пушкина, но и многое другое, принадле жавшее . перу его предшественника. Об этом непререкаемо свидетельствует неод нократное обращение В. Маяковского-поэ- та к поэтическому наследию Пушкина: то деталь старого быта, воспринятая через творчество Пушкина, то перефразировка пушкинской строки, а то и целая цитата. Такова, скажем, строка «О прожигании глаголами сердец людей» («О поэтах»), являющаяся прямой перефразировкой строки из пушкинского «Пророка», или еще более раннее обращение В. Маяков ского к своему предшественнику в стихо творении «Последняя петербургская сказ ка» с его строкой «Запирую на просторе я», являющейся также перефразировкой соответствующей строки из «Медного всадника». Не говоря уж о цитате из «Евгения Онегина», вошедшей в «Юби лейное». Как видим, во-первых, Маяковский знал Пушкина. Во-вторых, невзирая на субъек тивистские, продиктованные зачастую кружковыми интересами, заявления, ценил его. И чем далее, тем более. Он тянулся к своему предшественнику, может быть, и сам не осознавая этого. Особенно на пер вых порах, между 1918 и 1923 годами. Тянулся, как жаждущий тянется к источ нику, голодный — к хлебу. Тянулся, как железо тянется к магниту, не думая об этом, но неизбежно приходя к нему. Публичное примирение с классиками происходит уже в 1923 г., в стихотворении «Рабочим Курска, добывшим первую ру ду...»;
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2