Сибирские огни, 1986, № 6

Орочана прибыли? —Оборачивается к сержанту, протягивает ему охотничий билет.— Запиши данные, свяжемся с Катченко... Почуяв недоброе, подходит шеф. Он старается держаться бодро и самоуверенно, но с капитаном здоровается в высшей степени почти­ тельно. — Что случилось, товарищ капитан? Почему задержка? У нас рейс через полтора часа, и еще багаж не оформлен. — Вы — старший? — Да, я начальник отряда, доктор геолого-минералогических наук. Титулы шефа не производят на капитана никакого впечатления. Он кратко излагает причину, по которой приходится задержаться, и, кднчив говорить, требовательно глядит на шефа, ждет разъяснений. Собственно, даже не разъяснений, а свидетельских показаний. А шеф, услышав про ружье, обомлел. Лицом своим он владеть не умеет, расква­ сил губы и выражает такое искреннее удивление и недоумение, что капи­ тан если и верит чему-то в оправданиях Горычева, то только тому, что шеф действительно ничего не знал об исчезновении ружья и слышит сей­ час об этом впервые. На Горычева шеф глядеть избегает, но поскольку приходится к нему обращаться, шеф бросает на него короткий не­ видящий взгляд и тут же отводит глаза. / — В каком маршруте? — произносит он.— Я что-то не припомню. У нас же последнее время не... Шеф умолкает, наткнувшись на предостерегающий взгляд Юргена; тот, невзирая на запрет, снова приблизился. — Ну когда мы на метеостанцию ходили, помните? — громко, как глухому, говорит Горычев.— Туда нас Гузь перевез, а обратно — мы плотик связали, но налетели на корягу, перевернулись. Я плаваю плохо, пришлось ружье бросить... — А, это когда вы мокрые вернулись! — радостно восклицает шеф и обращается к представителям власти: — Ну как же, помню, помню. Они мне тогда сказали, что неудачно высадились в полосе наката, вол­ ной накрыло, но про ружье — ни слова. Вон оно что!.. Судя по насмешливому прищуру, бывалый и проницательный капитан ни в грош не ставит эту комедию. Он велит сержанту записать паспортные данные Горычева и, возвращая документы, говорит: .— Думаю, что ружьецо ваше отыщется, вынырнет где-нибудь, но тодько к вам оно уже не вернется. — Да я, собственно, уже смирился, так что... Капитан, не слушая Горычева, поворачивается к шефу: — Багаж у вас под навесом? Сколько мест? — Александр! — зовет шеф.— Иди сюда. Это наш главный упаков­ щик,— поясняет он капитану.—Александр, сколько у нас мест? Ты посчитал? — с ударением спрашивает он. — Конечно,— говорит Саня.— Двадцать одно место. — Очко,— говорит капитан.—Легко запомнить. Не взвешивали еще? Ну пойдемте глянем на ваш багаж. Вы и вы. А вы,— Юргену и Горычеву,— пройдите пока в зал ожидания. Шеф меняется в лице. В эти напряженные минуты ему требуются все силы, чтобы сохранить самообладание. Срочно, немедленно что-то предпринять! Опередить, предупредить! Капитан выходит первым, и шеф, придержав Саню за локоть, успевает шепнуть ему: — Ящик с пробами — в сторону! Саня кивает и устремляется к навесу, а шеф догоняет капитана и на ходу начинает втолковывать ему о важности народнохозяйствен­ ных задач, решить которые призван помочь руководимый им отряд. Он достает из полевой сумки карту и, вынуждая капитана приостановить­ ся, показывает на ней район работ. Капитан слушает шефа из вежли­ вости, кивает, но сам не выпускает из поля зрения Саню. А тот, успев ногой отпихнуть подальше вьючную суму с рыбой, расставляет места 100

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2