Сибирские огни, 1986, № 4
Тот давний контракт с Келлером включал несколько дополнитель ных весьма обидных пунктов. В частности, предусматривалось, что если на советском станке в течение года отказов будет больше, чем на за падногерманском и итальянском, то электропривод заменят на им портный. В следующий раз Печатников встретился с Келлером уже в Австрии. Стояло роскошное лето, все цвело, не исключая и Келлера. Он был в белом костюме в тонкую голубую полоску и скорее напоминал не пред-' ставителя фирмы,, а дирижера модного оркестра. Келлер, такой же корректный, но более раскованный, чем при первой встрече, повез Печатникова сначала не на фирму, а в оперу. Всего два дня пела в Вен ской, опере какая-то итальянская звезда, и добытые Келлером билеты рассматривались как знак предельного уважения к русскому конструк тору. Они сидели в. ложе, нависающей над оркестром. Печатникова больше интересовали пропорции великолепного зала, напоминающего ему зал в одесском театре, чем сама опера. Даже итальянская звезда, поющая как лучший соловей мира, не могла снять для Печатникова карикатурность с оперных страстей. Условность и ар хаизм оперы Печатникову виделисц во всем: и в том, как певица якобы целовалась, и в том, как она откидывалась на кресло, и в том, как она содрогалась от будто бы неизлечимого недуга. Среди пышных декора ций, страсти, сопровождаемые великолепной музыкой, были так далеки от реальной жизни, которой жили и Печатников, и его конструкторы, и, надо полагать, Келлер, несмотря на его благоухающий и' моложавый вид, что Петр Николаевич с трудом подавлял зевоту. — Скучаете?—спросил Келлер и добавил то ли иронически, то ли ободряюще:— Согласен. В диск-клубе гораздо живее. Печатников не откликнулся. За границей его тяготило все, что не имело прямого отношения к командировке. Отвлечения от дела он вос принимал как укор, даже как нарушение трудовой дисциплины, считая, что советскому человеку незачем отдыхать за границей. Он приезжает сюда для одного —для работы. А бары, всякие коктейли, встречи и вот опера терпимы лишь, когда они часть работы.’Часть кому-то приятная, а кому-то тягостная. Лиза никогда не могла толком добиться от него, что он за границей увидел интересного. — Да так,—неопределенно бормотал' он,—Чисто... Спать рано ложатся... — А ночная жизнь?—спрашивала жена.— Сколько я о ней статей читала. — Идет, наверное,— усмехался Печатников.— Русских она как-то стороной обходит. — Бирюк ты у меня,—оценивала жена Печатникова.—Уж если не привозишь ничего из командировок, то хоть вкусил бы каких-нибудь удовольствий. — Тебя злить не хочу.’ — Не беспокойся. Меня даже на злость уже не хватает. Устала. Так что жуируй. — Командировочных мало... . • — На «Крестного отца» хватило бы. Мог и посмотреть. — Я л видел его. — Ну и как? — Хороший фильм. Но уж очень зверский какой-то. Едва ли стои ло его у нас доказывать... Большинство фильмов у них такие же дрян ные, как и у нас. Правда, есть разница: у нас они дрянные от ложной серьезности, от шаблонных коллизий, от унылых прописей. А у них от' пошлости, секса: женщины бесконечно раздеваются, мужчины беско нечно стреляют. Два-три таких фильма подряд —и ты уже почти импо тент, духовный или физический. , — Ясно,—смеялась Лиза,—теперь я понимаю, почему ты там все го сторонишься. 2 Сибирские огни ЛЬ 4 33
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2