Сибирские огни, 1985, № 12
из ваших «братьев» начал опять штуки с диверсиями. Мне нужно, чтобі, ты, самый близкий Фелисьену человек, дала ему шанс выбраться из это рас го. ^ Она молчала. Ободранные пальцы вцепились в колени, губы стисц5 ты, словно створки раковины; И тогда я нанес последний удар — Вашего сына, которого вы прячете в подпольном интернате, ц оставят в покое, как и других детей братства «машиноборпев; В это мгновение в правом кулаке ее сверкнула длинная игла. Мец спасла мгновенно ■действующая защитная маска, а ей в лицо брызну,ц струйка газа... Обмякнув, Данна выронила иглу. д2 Я похлопал Данну по щекам, но безрезультатно. Тогда я доста, шприц с нейтрализатором. Помотав головой, женщина уставилась на меня. — Да, — сказал я, — мне понятны твои чувства! Отвечай! — тепер я приказывал. — Взрывы — ваша работа? ^ ^ — Нет, — полушепотом ответила она. — Чем докажешь? — Фелисьен запретил... настрого... это делать... Фелисьена слушали безоговорочно. Этому я верил. — Вы отвезете меня туда, куда я скажу, ,и отпустите... «Машин; ц борцы» здесь ни при чем. Я говорю правду... — Хорошо, — устало согласился я. — По-человечески тебя прошу, если хоть что-то узнаешь — сейчас же сообщи. Сквозь навернувшиеся слезы она удивленно взглянула на мен го — Да, да! Дело не в тебе и не во мне! Буря идет такая, что не ваг но, умеешь ты плавать или нет! Потонуть могут все!.. Запомни это ну Она молчала, но слезы текли по ее щекам. Внезапно кабину залил свет — нас обогнала синяя «Ланта». Габ' пы ритные огни дважды мигнули. гот Подрулив к обочине, я остановился. Легче всего было предъявить жетон и послать их к дьяволу. Из ц гл; шины вылез Борга, старший нашей опергруппы. Я уже закрывал две цу, когда он ухмыльнулся и поднял руку: четверо парней мигом окр деі жили мою машину. __ — Что случилось?! — запоздало крикнул я. Двое распахнули дверцы, на запястьях Данны щелкнули наручниі он Все было проделано с отменной быстротой—марка нашей фирц Когда ее протащили мимо, она исступленно плюнула в мою сторону, не шевельнулся. Борга похлопал меня по плечу: ' — Не переживай, старик, твоей заслуги никто не присвоит. Бы, вероятность, что ее попытаются отбить, и шеф решил подстраховать; 5^ ...Они давно уже уехали, а я стоял. Машины неслись мимо. В с е ; четливей был запах далекой гари, щипало глаза, но я не мог заставв но себя сесть за руль. Значит, меня сделали живцом, на которого таскают нужную рь по и Департамент и мафия. Департамент добыл информанта — уж онв я ней церемониться не станут. Дива прихлопнула предателя. Я вс С помог... Разное терпел. Но этот ее плевок... и — Боже мой!.. — вырвалось у меня. — Неужели на земле не ос; лось места без этой грязи?.. — В отчаянии я поднес руки к лицу. тр В пальцах неведомо зачем оказалась связка ключей. Брелоком ( с ла крохотная действующая бомбочка в виде фигурки одной популярв телезвезды... не Нет, сказал я себе, погоди. Нырнув в машину, я запустил двигате т Я им покажу — плевать на меня! . Что делать, я пока не знал. Но давно не ощущал в себе такой ж в »--чёй^ -лихоріа-дки, -такого нетерпения и-одновременно холодной рев ти '■^^'^йстйё.. I■і.іѵохэпияі;. р. , ; м (.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2