Сибирские огни, 1985, № 8
ных и нравственных накоплениях души те дверцы, через которые просматри ваются ростки доброты и отзывчивости, сме лости и трудолюбия, совестливости'и чест ности,— вечных человеческих качеств, при виваемых в детские годы. Подходы к этой теме намечались и в сти хах Бориса Укачина: Слишком долго я не был в местах, где родился и I рос. Но табунными гулами земли гудят, и зарж ала, весна, И зеленая травка восстала из сна И. проклюнув асфальт, задает мне вопрос; Ты откуда? Послушай, откуда ж е ты? (Перевод Б С л у ц к о г о ) С другой стороны, Борис Укачин не мог не видеть, что тема военного детства все шире привлекает внимание его сверстников из других литератур. Она решалась на раз личных национальных материалах, но об щая суть ее была одна — показать истоки характеров, психологически достоверно отобразить тяжелую тыловую годину, в ли рико-романтическом ключе описать свою землю. «А читаются нами такие произведе ния, такие «мальчишеские саги»,— размыш ляет об этой прозе С. Залыгин,-^ тоже очень лично, ассоциативно и сравнительно: я-то пережил эти годы вот так, а как пере жил их ты, имярек, литературный герой, за которым автор угадывается, вероятно, точнее, чем в других его произведениях?» И действительно, в повести «Убить бы мне голод» автор нами не только «угадывается», но от его лица и ведется все повествование. Сюжет этого произведения незамысловат и в чем-то традиционен для такой литера туры. Уже взрослый герой, поживший нема ло на свете, в силу разного рода обстоя тельств (в данном случае — находясь в больнице) начинает вспоминать свои дет ские годы. Толчком к таким воспоминаниям служит встреча в той же самой городской больнице с товарищем-одноаульцем Борбок- Карой, так же находящемся на излечении. Зачин повести, ее сюжетный ход позво ляют автору свободно перемещаться во вре мени, то обращаясь в сороковые годы, то опять возвращаясь в современность. Он же, этот сюжетный ход, разрешает вести все действие повести в лирико-философской ма нере, со многими отступлениями и размыш лениями. Тем самым она очень близка по своему духу и по построению повести Му- стая Карима «Долгое-долгое детство». И там сюжетная завязка начинается в боль нице, и там герой в свободной манере раз мышляет (используя авторские отступле ния) о годах своего детства... И задачи у писателей примерно схожие — показать «судьбы людей, с которыми я вместе жил или прошел кусок пути» (М. Карим). Но все-таки после сравнения этих двух произ ведений чувствуется и их разница. Повесть «Убить бы мне голод» более камерна. Та ковой она является уже в силу ^взятого жизненного материала. Бедь Мустай Карим пишет не о военном времени. Уже пройдя через него, видя, как говорится, смерть в глаза, он обращается к самым ранним сво им впечатленияч- Обращается, испытав в своей жизіни почти все, не только голод. Поэтому и читается его произведение не просто как «сага» о своем детстве, а как мудрый и неспешный рассказ о своей судь бе, о своей жизни. Это — одухотворенная детскими воспоминаниями автобиография башкирского писателя. Задача, которую перед собой ставил Бо рис Укачин, была более скромной (опять-та- ки в силу биографических черт материала): показать нравственную стойкость своих земляков, обрисовать картины тыловой жиз ни в реалистических красках. Но есть в повести и своя символика, иду щая, кстати, от названия, «Голод...— раз мышляет автор-рассказчик.— Голод в раз ное время бьет нас, людей, по-разному. Иногда берет за горло, а бывает — за душу. Голод всевластен и хитер. Как убить его? Как, если он почти бессмертен?! Б годы дет ства мы страдали от физического, реального голода войны. Теперь у голода новый лик, новьй образ — голод на вещи...» Такая проповедь добрых начал, такая борьба с отжитым, наносным в нашей жиз ни,— являются стержневым началом твор чества Бориса Укачина, началом, берущим свой исток из его детских лет. Бот почему мы начали свой рассказ с этой повести, прекрасно переведенной Бла- димиром Крупиным. Б ней — и картины детских лет нашего героя, и его програм мные жизненные установки. Но мы к этой повести еще вернемся, а пока продолжим наш рассказ. О своей родине Борис Укачин рассказал не только в прозе, но и в лучших своих сти хотворениях: Каярлык, Каярлык. Ка ярлык. Ть! — мой первый младенческий крик Ты — улыбка мамы моей. Ты — глаза родных и друзей! (ПеревЪд И. 'Ф о к я к о в а) Б трудах, в хлопотах, в недетских забо тах прошли сороковые годы для маленького Бориса Укачина. На руках у матери оста лись двое детей. Их надо было кормить, выкраивая время и для их учебы. Поэтому с тех лет будущий поэт полюбил труд, стал ставить перед собой те жизненные «макси мумы», о которых мечтал герой его повести «До смерти еще далеко» Майну. Одним из первых «максимумов» стала учеба в Елин ской школе. Афанасий Коптелов вспоминал: «Помню урочище Ело, где сливаются горные речки Тоотой и Каярлык и дают начало ре ке Урсул... Урочищами называли горные до лины, где там и сям были разбросаны от дельные аилы кочевников. Б Ело, кроме до мика сельсовета, стояло две-три избушки и несколько аилов, и его ул<е называли по- русски деревней. А самое главное, там была школа... Из долины Каярлык пришел в Елинскую школу... одаренный мальчуган Борис Укачин». Нелегко проходили годы учебы. Бремя от времени приходилось прерывать ее. В пове сти «Цвет времени», рассказывающей о со бытиях гражданской войны, в автобиогра фическом отступлении, которые, как мы уже замечали, писатель любит, читаем: «В сорок девятом году, окончив пять классов, я ушел из школы. Надо было помогать матери... Мать пасла колхозных коров, жила на сто янке Верх-Аспакту. У нас не было собствен ной избы, и поэтому я почти не бывал в се ле, рос на летних и зимних пастбищах».
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2