Сибирские огни, 1985, № 6
Замечательному алтайскому сказителю-кайчи Алексею Григорьевичу Калкину исполнилось шестьдесят лет. Его славная творческая биогра фия воплотилась в тома серийного издания «Алтай батырлар» («Алтай ские богатыри», г. Горно-Алтайск); героические песни, сохраненные поэти ческой памятью сказителя, в переводах на русский язык публиковались на страницах нашего журнала, а также вышли отдельными изданиями на Алтае, в Новосибирске, в Москве; большими тиражами выпуш,ены плас тинки с записью уникального исполнения Алексеем Григорьевичем ал тайского эпоса. Близится к завершению перевод одного из его сказаний на польский язык... Велико влияние Алексея Григорьевича Калкина на судьбы алтайской поэзии. У его гостеприимного очага вбирали силу, красоту и правду народного слова ведущие поэты Алтая — Лазарь Кокышев, Аржан Ада- ров, Эркемен Палкин, Борис Укачин, Паслей Самык. Свет и дух заме чательного дара Алексея Григорьевича Калкина чувствуется в их стихах и поэмах, соединяющих вечность и созидательную современность Горно го Алтая. Стараясь постичь творческий феномен замечательного сказителя, ал. таистика и эпосоведение обогатились многими заметными научными работами, в ряду которых в первую очередь необходимо назвать издание «Маадай-Кара» в серии «Эпос народов СССР» (М., «Наука», 1973), подготовленное доктором наук, профессором С. С. Суразаковым. Редколлегия и редакция журнала, приветствуя и сердечно поздравляя Алексея Григорьевича Калкина. обращается к нему стихами его земляка Паслея Самыка. Паслей Самык В ГОРНИЛЕ ПЕСНИ 'А. Г. КАЛКИНУ Млечный Путь — берегЫ Черной горной ночй. С другом у очага — Мы в аиле кайчи. Скинув сети наук, Путы мнений и книг, Погружается друг В наін Алтайский язык. ...Боевой тетияою Загудела струна. Богатырской волною Мир вздымая со дна) Слышу — Азии силу — Бубен яростных бурЫ Вижу — Азии милой Неземную лазурь) грохочет, И пляшет Бронза, золото, сталь) И клекочет, , И плачет За курганами — даль) Бьется беркут свободы В небе с беркутом зла, С добрым духом природы Бьется желтая мгла. На долину без края. На снега, за предел — Оперенья роняя Черной тучею стрел) (Із родного Алтая, Режа ржанием мрак. Не ко мне ли взывает
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2