Сибирские огни, 1985, № 6

^упреждал австралийцев, что наши лю- би/ььіые австралийские птицы исчезнут, если мы не решим проблему одичавших котов, число которых постоянно ' растет. Австралийцы-горожане, сУДя по всему, не особенно сочувствуют птицам и животным, и когда их домашние кошки приносят котят (а это происходит достаточно часто), им жаль их убивать, они дожидаются, пока те подрастут, а потом выпускают их в буш. Это означает, что одичавшие коты живут в буше, питаясь ящерицами и зме­ ями, птицами и маленькими сумчатыми, ведущими ночной образ жизни. Одичавший кот стал главным пожирателем живот­ ных — самым опасным врагом для многих обитателей буша. Птицы исчезли из тех мест, где они всегда жили. Когда я был на оконечности мыса Йорк, в сев. Ав­ стралии, я видел там одичавших котов. Те немногие аборигены, что живут в этих пустынях, употребляют их в пищу, ставя на них силки. По телевидению идут фильмы, показывающие, какой вред приносят оди­ чавшие коты. Когда мы с Кэти отправились в Бендиго, мы встретили нашего друга и рассказали ему о намерении по­ ехать в район низкорослых эвкалиптов, чтобы понаблюдать за птицами. Он отве­ тил; «Бесполезно ехать' туда, Алан, птиц больше нет. Буш теперь молчит. Коты унич­ тожили все живое». Когда в Австралии было много кроликов, коты жили в своих норах и ели кроликов. Сейчас они поедают наших австралийских животных, и многие из них уже исче'зли как вид. У меня много друзей в университете Монаш, где студенты работают по сохра­ нению нашей естественной среды. Я часто беседую с ними. В пригороде, где сейчас я живу, однажды утром люди заметили в цементной водосточной канаве рядом с тротуаром длинную ленту из мертвых пчел, тянувшуюся вдоль всей улицы. Ка­ кой-то садовод опрыскивал свои цветы ' диелдрином. Его цель состояла в том, что­ бы избавиться от белых муравьев, терми­ тов, которые портят деревянные дома. Наиболее эффективное средство против этих маленьких существ — диелдрин. Од­ нако я писал письма в местную прессу, спорил с советниками, которые приходили ко мне, и наконец это было запрещено. Но вред уже нанесен, и многие птицы, ко­ торые питаются насекомыми, съели этих отравленных насекомых и тоже погибли. И сейчас птиц у нас стало совсем мало. Теперь, если вы отправитесь в буш, где когда-то каждый рассвет был чудом бла­ годаря пению тысяч птиц, вы обнаружите, что буш молчит. Рассвет будет безмолв­ ным, если не считать крика сорок. Кука- бурр становится все меньше и меньше. Те, кто читал книгу Герасимова, сказали мне, что это чрезвычайно ценная книга и что я должен подарить ее национальной библиотеке в Канберре как подробный рас­ сказ о нашем эвкалиптовом дереве в Со­ ветском Союзе. Пассажиры судов, иду­ щих от Новой Зеландии, чувствуют аромат Австралии далеко от ее берегов, в море — особенно в жаркий день. Запах эвкалип­ товых листьев распространяется по воде на многие мили, и я знаю, что многие ро­ дители посылают своим детям в Англию маленькие пакетики с листьями эвкалипта. чтобы они подожгли их в какой-нибудь жестянке и, наклоняясь над ней, вдыхали ароматный дым. Когда-нибудь я тоже по­ шлю вам такой пакетик, чтобы вы ощу­ тили запах нашего лагерного костра, во­ круг которого мы сидим, когда бываем в буше. Я с большим интересом прочел в вашем письме, что вы выступали с лекцией о жиз­ ни и творчестве О. Генри. Он был первым автором-новеллистом, захватившим мое воображение. И на протяжении многих лет я собираю все издания его книг. Сейчас о современной австралийской поэзии. Я посылаю вам авиапочтой 3 томи­ ка поэтического журнала, которые дадут вам представление о современной австра­ лийской поэзии семидесятых годов. Я их не принимаю. Зная, как трудно австралий­ скому поэту зарабатывать деньги стихами, я считаю своим долгом подписываться на все журналы, в которых печатаются мо­ лодые поэты, но это не значит, что мне нравятся их стихи. Я не понимаю их. Мне они не нравятся. Часто они вызывают у меня неприязнь. Мой любимый австралий­ ский поэт Джон Шоу Нельсон. Я посылаю вам сборник его стихов. Я с огромным удовольствием перечитываю их вновь и вновь. Я думаю, что он самый лиричный поэт Австралии. Мне нравятся стихи Джу­ дит Райт, она составительница этого изда­ ния Дж . Ш. Нельсона. Я знал поэта Джона Мэнифолда, чьи ранние стихи мне очень нравились. Одно стихотворение он по­ святил мне, оно было опубликовано в на­ циональной газете. Сегодня у меня нет времени, но в следующем письме я пошлю вам печатную копию. А пока у вас будет томик Нельсона, и вы сможете обсудить его поэзию на одном из ваших заседаний. Просто я не понимаю современной ав­ стралийской поэзии, но я уверен, что вам будет любопытно посмотреть, что она со­ бой представляет. С любовью от вашего приемного отца и особым рукопожгп-ием моим приемным сыновьям, которые присоединились к ва­ шей группе. Алан Маршалл. Р. 5. Между прочим, я снова начал писать рассказы. Только что закончил один, кото­ рый через несколько недель будет на­ печатан. Я был так болен, что врачи подозревали, что поврежден мозг. Вот я и написал этот рассказ, чтоб доказать им, как они неправы. Р. Р. 8. Между прочим, вчера был день моего рождения. Мне исполнилось 76 лет. 10 октября 1978 г. Мои дорогие приемные дочери, авиа­ почтой я посылаю вам иллюстриро­ ванную книгу об австралийском буше. Мне было интересно увидеть в ней редких животных. На стр. 95 вы увидите фотогра­ фию ехидны — это животное, которое кладет яйца. Детеныши присасываются к матери, и их невозможно оторвать от соска в течение нескольких месяцев. Ехидны двигаются очень быстро, взрывая за собой землю. Я как-то преградил дорогу одной ехидне и перевернул ее на спину. Утконос, изображенный на рис. 64, похож на ехидну. На стр. 62 и 63 несколько фотографий

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2