Сибирские огни, 1985, № 3
Китай через Дорогу, и если вся эта Дорога — большая политика дружбы, мира на Востоке, что делалось (по крайней мере, должно было делаться) советской и китайской администрацией совместно и на двух языках одновременно, можно понять, какое значение мог «меть чело век, представляющий Службу переводов! Человек; который буквально знал все из первых уст, что говорилось, писалось и заносилось в приказы по Дороге и на самом высшем уров не — на совещаниях с управляющими Дорогой. И мог переводить это свобо;Іно с одного языка на другой, причем ориентируясь прекрасно не только в специфике технических терминов, но и в тех нюансах дипло матии и грамматики (китайской), когда сказанное вслух может иметь один смысл, а записанное иероглифами несколько иной. Одним словом, имевший доступ к документам и к той подспудной кухне большого де ла, о которой не ведают посторонние. И, насколько она знала, он оставался на этом своем месте до по следнего часа, когда это перестало быть необходимым. Со всей щедростью отдала наша страна Китаю все, что было з а воевано, восстановлено, построено заново,— всю Дорогу на уровне современного по тем годам оборудования, старинный русский город Дальний и крепость Порт-Артур. Командированные железнодорожники уезжали по своим родным Московским, Рязанским, Калужским доро гам. Поезда отходили от первого перрона станции Харбин-Централь- ный, где тогда уже работала она после института по распределению. Их провожали с красными транспарантами гі китайскими торжествен- , ными барабанами и криками: «Сулян ла та кэ!» (Советский — старший брат!) А потом новая администрация возвращалась с проводов в теперь уже свои кабинеты, пила бледный желтоватый чай из казенных жестя ных чайников, и начиналось (насколько можно было понять, при ее знании языка) «обсуждение» только что уехавших — наступала «куль турная революция». Подошла Целина. И она просто потеряла его из виду. Но уверена была, что уж он-то, конечно, в Москве, по крайней мере! ...В результате они петляют в Сашкиной машине по пересеченной местности университетского городка мимо корпусов, спортивных пло щадок и каналов, осененных чем-то плакучим, под вид ивк, и неиз- , менных полян и деревьев, даже белоствольных — под вид берез. Более всего впечатляет академический Центр — есть нечто космическое в куполе, или поЛушарии, поставленном прямо на грунт, только нижний край подрезан аркам^и, словно неземной аппарат упал и зарылся в зем ной шар до половины отверстий-сопел, только стального цвета крыша осталась снаружи! А вообще-то городок пуст.. Кое-где мелькнет явный студент, судя по свободе одежды, походки и прически — законы выходно го дня или какие-либо каникулы? , ' Своего «специалиста по Востоку» они не нашли. Вежливые вахтеры учебных и административных зданий отвечали, что день закончен и «мистер X», они полагают, на «уикэнде». Домашнего его адреса они не знали, или не принято сообщать неизвестным. Так и осталась она с не- врученной деревянной дощечкой-сувениром на коленях и с ощущением неразгаданности. , И позднее, когда Сашка, тоже слегка удрученный йеудачей, но не настолько, чтобы это могло омрачить ему обретение Канберры, вез их по соседству на Блэк-Маут (Черную гору), чтобы осмотреть столицу с высоты, она все еще думала о том человеке, уж вовсе постороннем ей, забытом надолго и вынырьчувшем внезапно на поверхность сознания. Что же произошло с ним в последние годы, когда они-Псе были уже кто где и когда он переводил в Пекине свои последние совместные документы й уезжали последние люди, с которыми он работал, которых он знал и которые знали его? И как получилось, что он не поехал вслед за ними, а повернул за враждебную черту, во всем знании того, что он знал? Или попросту нашлась чья-то перестраховавшаяся рука,
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2