Сибирские огни, 1985, № 1
понимание, что погоня за необъятным бес смысленна и бесплодна. Поняв, что писать очерки так, как писал раньше, он не может, Юрий Калещ'ук увольняется из журнала «Смена» и, пройдя медицинское' обследование на пригодность организма к жизни на Крайнем Севере, направляется помощником бурильщика 3-го разряда в бригаду, которая ведет поисковое бурение нефти на Харасавэе, на макушке Ямала. И ведь вот что примечательно — Долгожданное направление на руках, наз начен день вылета, казалось бы, радуйся, пой, пляши, но нет — теперь у Калещука вспыхивает сомнение, а имеет ли он мо ральное право поступать так, как поступа ет. Нет, ■формально тут все безупречно, а морально ли по глубинной своей сути, по отношению к тем пока еше незнакомым ра ботягам, которые пробивают путь к нефти. Ведь он не собирается менять свою профес сию, он хочет лишь приобщиться, прочувст вовать, испытать себя, а ведь ему давно яс но: работа на буровой — занятие артельное и если ты что-то не сдюжил, то за тебя вы нуждены додюживать другие, а потому «не слишком ли беспечно, самонадеянно, эго истично заставлять других расплачиваться за свое паршивое мужское тщеславие?»' Переборов сомнение, решив хоть из кожи вон, но не быть в тягость,— Калещук на экспедиционном АН-24 вылетел в Хараса- вэй, туда, где полвека назад ученый-гео граф Б. Житков нашел «два чума с неболь шим числом оленей и почти без припасов», а сейчас угнездились два ряда вагончиков, так называемых балков, стояла вышка, са рай с дизельным мотором, копошились тракторы, поднимая каркас еще одной выш ки, и монтировалась механическая мастер ская. Так Юрий Калещук' оказался среди лю дей, «выбравших жизнь на краю или на пределе». Калещук не скрывает ни от кого своей стержневой'профессии литерато.ра . И не потому что думает получить какую-то поблажку — любая поблажка для него бы ла бы неприемлема. Предшествующий опыт убедил его — скрыть- это невозможно, слух непременно дойдет до товарищей и лишь поставит его, Калешука, в двойственное по ложение. Жизнь «на краю», «на пределе» требует по понятиям Калещука не только предельной самоотдачи, но и предельной честности, и уж во всяком случае не терпит фальши и лжи. Я знаю, повесть далась Юрию Калешуку не сразу. Оказалось, между понятиями знать правду, желать писать правду и уметь писать правду пролегли глубокие пропасти и перекинуть мост через них не так-то просто. Первый вариант был написан быстро и тут же начисто самим автором отвергнут. Приходилось мучить и ломать перья, отказываться от многих приемов письма, наработанных раньше, искать но вые. Второй вариант упорно шлифовался и был предложен журналу «Дружба наро дов», на страницах которого и увидел свет в сокращенном виде — шесть авторских ли^ стов из десяти («Дружба народов», 1978, № 8). И вот спустя пятилетие очерк «Хара- савэй» дописывается и превращается в по весть «Месяц улетающих птиц». Конечно, обозначения «очерк», «повесть» весьма ус ловны. Вспоміним хрестоматийный пример. Н. Лесков свою «Леди Макбет Мценского уезда» назвал очерком, хотя по своим ху дожественным достоинствам место этому очерку, конечно, среди лучших повестей русской классики. В конце концов, не в тер минологии дело. Существо же того, с чем сталкивается читатель, давало Юрию Кале- щуку полное право назвать «Месяц уле тающих птиц» повестью. , Настоящий писатель, в каком бы жанре он ни работал, всегда поднимает или осваи вает целинные пласты. Он подмечает то, что до него никто не замечал, или высвечи вает уже знакомое с какой-то новой, подчас неожиданной стороны. Тем-то и привлекают произведения истинных писателей, что они открывают нам глаза на реальности — со циальные, экономические, психологические, морально-этические, которые мы недооцени вали или которые почему-то ускользали от. нашего внимания. Именно такие реальности и содержит по весть Юрия Калещука. В ней переплетены три плана — морально-этический, социаль ный и исторический. В повести непрерывно взаимодействуют личный опыт автора, опыт его товарищей по буровой, опыт и устрем ления выдающихся представителей различ ных поколений людей, связавших свою судьбу с освоением Ямала, Крайнего Севе ра. Отсюда возникает ощущение многомер ности, полифоничности мира. Маленький отряд нефтяников-буровиков на Харасавэе оказывается как бы на стыке самых разных сил — исторических, политических, эконо мических, научных, социальных. Подспуд ный и открытый диалог между прошлым, настоящим и будущим не затухает ни на секунду. Книга Юрия Калещука утвержда ет его среди тех писателей-документали- стов, у которых публицистичность органиче ски сочетается с художественным письмом. Здесь мне прежде всего хотелось бы наз вать имена Юрия Черниченко, Анатолия Стреляного, Анатолия Злобина. На буровой Калешуку поначалу поруча ют самую элементарную работу. Все было видено тысячу раз, сотни раз проиграно в воображении — одно подтянуть, другое оттолкнуть, потом придержать, опять от толкнуть и захлопнуть «собачкой» сталь ные воротца элеватора. В воображении все было проще просто го. Теперь же «собачка» не закрывается. «Она встает на дыбы, беснуется, показыва ет язык, злобно урчит, жалобно взвизгива ет, никак не желая улечься в пазы». Не желает подчиняться, проявляет стропти вость, вздорный норов всё, к чему бы ни прикасался Калещук. Через несколько часов «от лихого стереотипа «как-же-это — и-я- не-смогу?» остается лишь потная растер занная оболочка, а от инструкций и скоро течных книжных познаний — слипшийся бумажный комок, плотно заполнивший под черепное пространство». Безмерно труден и нескончаем был пер вый день. Уж нет сил, а остановиться, пере дохнуть хотя бы м.иг нельзя, надо вновь и вновь укрощать прямо-таки осатаневший металл, шланги, тросы, качающийся под но гами на ^ двадцатипятиметровой высоте де ревянный настил. Если б не терпеливая, без сентиментальности рука тех, кто рядом — в жестком ритме, но не суетясь, они ус певали делать свое нелегкое дело и ухитря
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2