Сибирские огни, 1984, № 11

— А как ты думаешь, конечно! Здесь же письмо. Государственной важности. Касающееся королевского дома Испании. Тайна. Я могу только догадываться, но толком-то не знаю ничего. И этатайна так и потонет вместе с Порт-Ройялем. Обидно — история все-таки. '— Так в чем же дело? Возьми и загляни. — Здесь печати. — Подумаешь — печати! Слушай, Клим, ты что, на самом деле решил искать в Порт-Ройяле этого отца Себастьяна? Клим взглянул на Нику задумчиво. — Ты считаешь, мы здесь можем не выполнять своихобещаний? — Так здесь же все ненастоящее, воображаемое. — Мы поклялись на библии... — Поклялись? Это же смешно, Клим. При чем здесь библия?.. — Библия, разумеется, ни при чем. Но обещание капитану Кихо- с у— не знаю, как ты, а ,я дал совершенно серьезно. Ведь он же выру­ чил нас из настоящей беды. Люди Оливареса могли прихлопнуть и тебя, и меня, и было бы совсем не смешно. А ты считаешь, если этот мир воображаемый, то мы можем вести себя в нем непорядочно? Ника заметно смутилась. Сунула монету обратно в кошелек. — Я не знаю, Клим... Ну, что ты ко мне привязался: непорядочно, непорядочно! Ладно, на самом деле, я не подумала. Да, мы и здесь должны вести себя как порядочные люди. Итак, поплывем в Порт- Ройяль. Это даже интересно! Посмотрим старинный флибустьерский городок. — Порт-Ройяль на Ямайке — это не городок. ■ — А что же? — Это настоящий большой и богатый город. Самый богатый город Нового Света. По торговому обороту он больше Лондона. Клим засунул конверт в изголовье кровати, прикрыл подушкой. Ты считаешь,— усомнилась Ника,— надежно спрятал? Так никто же не видел. Несгораемого шкафа у меня здесь нет. — А как будем добывать кресло у Оливареса? Думаю, в гавани Порт-Ройяля нам легче будет пробраться в трюм «Аркебузы». Лишь бы Оливарес куда в другое место не поплыл.' — Пойдем на палубу, взглянем. — Пойдем. Только ветра нет. А без ветра он никуда не уплывет. Они вышли на палубу. «Аркебуза», с повисшими парусами, стояла в километре от них, Клим разглядел даже красное пятно на мостике Ника гоже увидела: — А вон и Долорес, прогуливается...— Она потянула носом.— Чем это у нас на палубе воняет? — Да, припахивает. И здорово, Крышка кормового люка была сдвинута в сторону. Из люка шел тяжелыми смрад. Они подошли поближе. Возле люка стоял невысокий грузный пожилой матрос в куртке, надетой на голое тело. Заложив ру­ ки за спину, он глядел куда-то под ноги. Клим заключил, что грузный моряк— боцман, что и оказалось на самом деле. Возле люка на палубе лежал человек. Голый, тощий и черный_ мертвый негр. Два матроса, подкатив вместо наковальни пушечное ядро, срубали зубилом заклепку на цепи, прикованной к его ноге . — Что это? — спросила Ника.— Кто тут умер? И почему цепь? .Клим обратился к боцману.. Тот опустил руки из-за спины и отве­ тил почтительно гости капитана Кихоса обязывали его к вежли­ вости. Выслушав, Клим некоторое время помолчал, разглядывая мерт­ веца. ' с — Так что? — повторила Ника. — В этом трюме везут рабов. ■ , — Рабов? — Ты же слыхала, что говорил капитан Кихос. Оливарес на «Сай­ те» везет рабов. Африканских негров, которых собирается выгодно про­ дать местным плантаторам на Ямайке. 84

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2