Сибирские огни, 1984, № 11

Без лишних сомнений Клим и Ника выполнили просьбу капитана. — И еще... Если я умру, Оливарес явится сюда и постарается з а ­ нять мое место. А он имеет на это право. Но тогда он может повести «Сайту» куда ему вздумается, где будет выгоднее продать и «Аркебу­ зу», и рабов. А вы должны попасть в Порт-Ройяль, независимо от того, что придет в голову Оливаресу. Вы пошлите мне моего помощника, я с ним поговорю. — Сеньора Винценто? — Никакой он не сеньор, а простой моряк. И отец у него был простой рыбак. Но Винценто хороший моряк и верный человек, хотя и не годится для того дела, которое я поручил вам. — А если Оливарес, став капитаном, не послушает ни меня, ни его? Нам трудно будет его убедить. — Тогда вы не станете его убеждать. Вы просто уберете его с до­ роги. Д а , да, мой мальчик, вы просто уберете его с дороги. Дело, пору­ ченное вам, слишком важное, чтобы какой-то Оливарес, хотя он и сын гранда Испании, мог бы вам помешать. Сейчас я жалею, что там, на «Аркебузе», не подсказал твоей сестре, она могла как следует цара­ пнуть его по физиономии и уложила бы на недельку в постель. Или пусть даже убила его... Вот так, мой мальчик. Поручение мое; прямо скажу, не только важное, но и опасное. Но вы смелые люди, я успел в этом убедиться. Пречистая ли Дева водит рукой твоей сестры, но я не встречал в королевстве шпаги более ловкой, нежели ее. •Капитан Кихос закрыл глаза, перевел дыхание и сказал тихо, уже не открывая глаз: — Там в сундучке лежат два кошелька. — Да, капитан. — В них золото. Заберите их с собой. Золото может -понадобиться вам в Порт-Ройяле. Не жалейте его... А теперь, идите! Идите, и пусть поможет вам Пресвятая Дева. — Аминь!— ответил Клим. Ника покрыла капитана пледом. Выходя из каюты, Клим заметил на столе толстую тетрадь в кожаном переплете. Он открыл ее. Как и думал — это оказался судовой журнал. Клим прочитал последнюю запись, положил журнал обратно и, выйдя из каюты, тихо прикрыл за собой дверь. — Итак,— сказал он Нике,— сегодня 4 июня 1692 года. До гибели Порт-Ройяля остается всего три дня. Пожалуй, нам придется поторо­ питься с государственными делами капитана Кихоса. Пабло Винценто был не только хороший моряк и верный чело­ век— он оказался также и незлопамятным, и на Нику взглянул без обиды и неприязни. Тем более, что в его зубах дымилась новая трубка, в два раза больше прежней. Он выслушал Клима и направился в каюту к капитану. Ника только показала ему на трубку, и он сунул ее, как подобает настоящему курильщику, прямо с огнем в карман. Вернувшись-в свою каюту, Клим поплотнее прикрыл дверь. Задер ­ нул шторку на окне и бросил на стол два тяжелых мешочка. Ника при­ кинула их на руке, заглянула. Достала одну монету. — Пиастры, пиастры! — Пиастры были серебряные,— сказал Клим. Это старинная английская гинея. — Первый раз вижу золотую монету. Сколько же она может стоить в переводе на наши рубли? — Порядочно. Это же антикварное золото. Вот бы захватить с собой, хотя бы один мешочек. Жаль, что оно мне только снится. Клима, однако, больше занимал конверт. Он вертел его и так, и этак разглядывал на просвет, щупал, но смог только установить, что в конверте лежит лист плотной бумаги, похоже сложенный вдвое. Вижу,— заметила Ника,— тебе бы очень хотелось в него з а ­ глянуть?

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2