Сибирские огни, 1984, № 11

Капитан Кихос лежал на постели, закинув голову на подушку. Лицо его опять было синюшным, глаза закрыты. Дышал он тяжело и с хрипом. Сознание он уже потерял. Как ни малы были познания Ники, она понимала: нужно что-то делать, иначе капитан Кихос этого присту­ па не переживет. В каюте находились трое его помощников. Двое из них курили трубки. — Дымят, дьяволы! — взорвалась Ника.— Клим, открой пошире окошки. Я буду втолковывать этим дубам основные правила неотлож­ ной помощи, при сердечных приступах. А ты мне помоги. — Основные правила?.. Что ж, давай втолковывай. На табурете возле кровати капитана сидел пожилой моряк с пыш­ ными бакенбардами. По тому, как он сидел, а двое других стояли, Ника рассудила, что он здесь старший, и начала воспитание с него. Тем бо­ лее, что трубка у него была размером с кулак и дымила, как старин­ ный паровоз. Ника постучала пальцем по трубке и отрицательно покачала го­ ловой. — Ноу! Она сказала по-английски, хотя с таким же успехом могла сказать и по-русски. Чернобородый моряк даже не взглянул на нее. 0 « только передвинул трубку в зубах и, озабоченно посматривая на капитана, вы­ пустил клуб дыма прямо в лицо Нике. И тогда, долго не раздумывая, она просто выдернула трубку из его зубов и выбросила.за окошко. Он оторопело моргнул. Дерзость поступка вначале, видимо, даже не уложилась в его сознании. Он ничего не понял. А когда понял, то его лицо тут же стало багроветь, и Клим подумал, что на корабле может появиться еще один сердечный больной. Нй всякий случай он подвинулся поближе. Черно­ бородый моряк вскочил, и Клим ласково, но крепко взял его под' руку. — Климент Джексон,— представился он.— Слушатель духовной академии в Глазго. Клим не имел представления, есть в Глазго духовная академия или нет, рассчитывая, что моряку сейчас придется сообразить, кто с ним го­ ворит и как ему нужно отвечать. — Пабло Винценто,— несколько оторопело отозвался о<н.— Стар­ ший помощник капитана. — Сеньор Винценто,— продолжал Клим.— Надеюсь, вы не хотите принести вред капитану Кихосу? — Какой вред?.. — Я так и подумал. Конечно, вы уже догадались, что свежий воз­ дух сейчас — лучшее лекарство бедному капитану. И вы правы: вам и вашим товарищам лучше всего покинуть каюту и там, на палубе, помо­ литься святой Деве, чтобы она проявила милосердие к несчастному больному. А моя сестра тем временем попробует помочь ему. ■Пока Клим говорил, Ника уселась на освободившуюся табуретку, расстегнула рубашку капитана, приложила ухо к его груди. Сердито махнула- рукой на присутствующих, показывая, что они ей мешают. И такие, как и на «Аркебузе», ее уверенные действия произвели впечат-' ление на неискушенных моряков, они послушно выбрались из каюты. Последний ушел старший помощник, Клим вежливо проводил его и 'закрыл за ним дверь. ' Капитан Кихос не открывал глаз, лино его из синего стало уже багровым. — Как бы не отдал богу душу,— сказал К л и м .- Что будем делать? — Попробую пустить ему кровь — старинное средство из семнад­ цатого века.-Других лекарств нет. ■ — А ты умеешь? — С утра только этим и занимаюсь.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2