Сибирские огни, 1984, № 11
с п ’тгилз на лбу, он отступил еще... еще...' и вдруг упал, поскользнувшись на мокром месте палубы. Ника опустила шпагу. И тут капитан Кихос захохотал. Он долго не мог выговорить ни слова и только хлопал себя ладоня ми по коленям. • — Ох, хо-хо!.. Оливарес... скажи ей спасибо, что опа пожалела твою физиономию и не нарисовала на ней пару крестов, хотя и могла это сделать... Ай да комарик! Ох, хо-хо! Внезапно он оборвал смех, ухватился за левый бок. Лицо его по багровело еще более, он качнулся и, наверное, упал бы с бочонка, но Клим оказался возле него раньше всех. Он придержал капитана за пле чи, Ника подняла его бессильно повисшую руку. — Что с ним? — Сердечный приступ, видимо,— ответила она.— Нитроглицери ну бы. — Ну, знаешь. Нитроглицерин еще не придумали. — Тогда коньяку глоток. — Рому? — Хотя бы. Сосудорасширяющее все-таки. — Сосудорасширяющее? Ром, думаю, найдется. Ника стала за спину капитана, сунула руку 'за ворот его рубашки, легко поглаживая грудь в области сердиа. Сосредоточилась. «Психоте рапия!»— догадался Клим. А ведь и слово это произнесут лет этак че рез триста... Уверенные действия Ники произвели впечатление, и не только на матросов — даже сам сеньор Оливарес, забыв горечь своего поражения, пригляделся к ней с уважительной заинтересованностью. Рыженький переводчик принес полкружки рома, Клим поднес кружку к губам ка питана, заставил сделать глоток. И на самом деле, капитан Кихос тут же задышал свободнее, приоткрыл один глаз, заглянул в кружку и до пил остальное. „ — Хватит, хватит! — забеспокоилась Ника.— Клим, ему больше нельзя. Капитан Кихос выпрямился на бочонке. — Спасибо, мой мальчик. Как бы мне встать. — Вам нужно лечь! — сказала Ника.— Приступ может повторить ся, и тогда будет совсем плохо. Лечь в постель. Ту бед... Клим, переве ди, он же не понимает меня. Клим перевел на испанский, добавив, что его сестра кое-что смыслит не только в шпаге. Он немного брал греха на душу: как ни малы были познания, которые Ника получила на уроках по сангигиене в спортивной школе, все же она знала куда больше любого здесь при сутствующего. Капитан Кихос еще раз удивился. — Пресвятая богородица! Значит, ты, комарик, можешь не только жалить?.!— опираясь на руку Клима, он тяжело поднялся.— Оливарес! Ты останешься на «Аркебузе», поведешь ее в Порт-Ройяль, следом за мной. Девчонку и ее брата я заберу с собой, им не место среди твоих головорезов. — Клим, а как же кресло? — забеспокоилась Ника. — Не время возиться сейчас с яшиком. Да и в лодку он не войдет. Поедем с-капитаном.'По-том придумаем что-нибудь. — Помоги мне спуститься в лодку,— сказал капитан Кихос.— Хотя давай пропустим вперед твою сестру, а то как бы здесь случайно не выстрелил мушкет. Будь здоров. Капитан Оливарес. Не забудь, пошли ь плотника, заделать дыру в борту, если начнется волнение,— не заме тишь, как утонешь. В лодке капитана на веслах сидел один гребец. Клим сел рядом, взял второе весло. Подплывая к кораблю, он прочитал название его: — «Санта». Святая, значит. Ну-ну...
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2