Сибирские огни, 1984, № 11
и — А наш капитан? ), — Говорят, его убило ядром. — Бедный Ван Клумпф. Упокой господи... — Клим!.. — А... это случайно. На корабле-то кто? (. — Вроде — испанцы, главарь говорит, как японяла,по-испански. )Мы с ним уже побеседовали. ; — Как же ты с ним беседовала? 6 — И с переводчиком... и так. Во всякомслучае, мы друг друга поняли, кажется. Ты поесть хочешь? — Нет, голова гудит. Здорово, видимо, меня трахнуло. — Попробуй еще заснуть. — Пожалуй. Клим послушно повернулся лицом к переборке. Южные сумерки быстро перешли в ночь. Половинка луны отраж а лась в спокойном море. Каюту заполнила призрачная полуть.ма . Ника закрыла все же дверь на крючок, от вторжения он не мог защитить, но предупредить хотя бы мог. Она взяла шпагу. Ощутив в руке ее твердую холодную рукоятку, Ника как-то сразу почувствовала себя увереннее, хотя, если поразмыслить, шпага была- таки весьма ненадежная защита, однако она положила ее в изголовии лежанки, рукояткой поближе к себе, улеглась рядом с Климом. Приж а лась спиной к его широкой и надежной спине и вроде бы совсем успо коилась, даже заснула. Разбудил ее звук сорванного крючка. Она присела на лежанке. Разглядела в дверях две фигуры, услыха ла злой женский шепот... сообразить уже было нетрудно: сеньор Оли варес хотел войти, но его на пороге перехватила женщина. Видимо, он был изрядно пьян и упорствовал, но и женщина действовала реши тельно и энергично — Ника услыхала звук пощечины и невольно поду мала, что на пощечины сеньору Оливаресу сегодня определенно везло. Обозленно ворча, он, однако, повернулся, чтобы уйти, », зацепив ногой за оторванную доску переборки, упал, некоторое время барахтал ся в коридоре, ругаясь и отплевываясь, пока, наконец, не выбрался на палубу. Женщина вошла в каюту одна. Ника невольно взглянула на ее руки, в ее руках ничего не было. Она подошла вплотную, лицо ее было в тени, только поблескивали глаза. Некоторое время она молча разглядывала Нику, тяжело дыша, и до лица Ники даже доходило тепло ее дыхания. Пото.м резко поверну лась, так что платье колоколом взметнулось вокруг ее ног, вышла из каюты, сильно прихлопнув'дверь. Вставив на место сорванный крючок, Ника опять присела на лежан ке. Прислушалась. Все было тихо на корабле, только мерный шорох случайных волн за бортом да отдаленные спокойные шаги,— возможно, вахтенного — доносились в каюту через открытое окно. Решив, что две неудачи удержат сеньора Оливареса от дальнейших попыток, Ника опять прилегла на лежанке. Остаток ночи прошел спокойно. Когда Ника открыла глаза, было уже светло. Она взглянула на Клима: он спал на том же боку, повер нувшись лицом к переборке. Ссадины на лице подсохли, только щека была чуть припухшей. Ника прошлась по каюте, помахала руками, присела несколько раз для разминки. Выглянула в окно. Испанский фрегат за ночь немного отнесло в сторону. Ярко освещенные всходившим солнцем, висели по никшие паруса. Попахивало дымком и чем-то съедобным, очевидно, корабельные коки готовили завтрак для своих команд. Ника тоже д о лила в бутылку с остатками вина воды из кувшина— стакана в каюте 67
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2