Сибирские огни, 1984, № 11

Клим подобрал в матросском кубрике просторный халат. Оливайо, ни слова не говоря, натянул его на плечи. Под халат он спрятал увесис­ тый сверток с парой заряженных пистолетов и короткими абордажны­ ми тесаками. Надо было подумать и о собственном маскараде. Его отечественные джинсы и рубашка из синтетики если и не так уж выделялись среди матросской одежды, то для задуманного спек­ такля не подходили. Он опять обратился к помощи гардероба капитана. Нашел черные бархатные брюки, белую тонкую батистовую рубашку, черный парик и белые шелковые чулки. Брюки, вернее — шаровары, длиною чуть пони­ же колен, были отделаны черными кружевами, на поясе имелось доста­ точно пряжек и застежек, и Клим без труда подогнал их по своей фигуре. Шёлковые чулки завязывались под коленями атласными сиреневы­ ми лентами. Клим плохо управлялся с обычным галстуком, на завязы ­ вание модных бантов на ногах потратил достаточно времени,— небреж­ ности в одежде он, дворянин, допустить не мог. Вот полуботинки капитана с медными резными пряжками оказа­ лись малы. Клим остался в своих туфлях «под замшу», без шнурков, на резинках и пластмассовой подошве — изделие фабрики «Скороход». Они спустили на воду ялик, Оливайо сел на весла, через какие-то пять минут были возле борта «Доброго Утра». Лестница все еще была спущена рядом с баркасом, в котором привезли негров. Оливайо остался в ялике, Клим поднялся на палубу. С великосветской изящностью он отряхнул от случайной пыли свои великолепные манжеты, поклонился хозяину. Грегори тут же вскочил с кресла, приветствуя так изысканно одетого неожиданного гостя. Клим не стал затрудняться сочинением новой легенды, он только слегка уточнил и облагородил старую; он, Климент Джексон,— буду­ щий бакалавр — совершает с сестрой прогулку по южным морям. Ко­ мандир брига «Санта», капитан Кихос, отправляясь по служебным де­ лам на Ямайку, захватил их с собой. По несчастью, сам капитан два дня тому назад неожиданно скончался от сердечного приступа. Выпол­ няя посмертную волю покойного, его помощник отправился на берег со всей командой хоронить своего капитана. Он, Климент Джексон, узйав от боцмана, что хозяин «Доброго Утра», частый гость в Порт-Ройяле, прибыл по-соседски за советом. Грегори хлопнул в ладощи, приказал принести для гостя кресло и стакан. Он встречался раньше с капитаном Кихосом, чтит его память, как знатного дворянина и превосходного моряка, и, наполнив стаканы, предложил выпить за упокой его светлой души, пожелать ему удачи на том свете, которой, может быть, не хватало на грешной земле. По­ том Грегори вторично наполнил стаканы, предложил выпить за их зна­ комство и чем он может оказаться быть полезным соседу. Климент Джексон пожаловался на необычные хлопоты, свалившиеся на неГо в связи с тем, что капитан Кихос вез йа судне два десятка негров, чтобы продать их в Порт-Ройяле, а он, Климент Джексон, отроду не занимал­ ся подобными делами. В глазах Дена Грегори блеснул огонек. Не откладывая дела, они отправились на «Санту». Негров, не расковывая, прямо в цепях вывели на палубу. В том числе и двух шведов—«пригодятся в хозяйстве!»— сказал Грегори. Он быстро оглядел товар, остался доволен и приказал сводить всех в бар­ кас. Клим, «расщедрившись», продал Грегори и Оливайо. Не считая, принял от Грегори мешочек с деньгами и заявил, что похвастается перед помощником капитана за такую удачную сделку, когда тот вер­ нется с берега. ^ Услыхав это, Ден Грегори — уже не заботясь о правилах хорошего тона — заявил своему новому другу, что деловые обстоятельства, к 115

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2