Сибирские огни, 1984, № 11
средних веков!— она только посыльный, принесла заказную коррес понденцию, распишитесь в получении, и — привет! Но вот расписаться ' клиент не может... и вообще, это выглядело бы невежливо, да и капита ну Кихосу дали обещание... Врать отцу Себастьяну нельзя, пронзитель ный старец догадается, а говорить правду — не поймет... Вот дела! И Ника начала свой рассказ с «Аркебузы», повторила легенду, приду манную Климом, опустив подробности о своем английском происхожде нии и кое-какие детали о встрече с сеньором Оливаресом, которые отцу Себастьяну были бы без надобности. Про капитана Кихоса рассказала подробнее. Взгляд отца Себастья на сделался менее суров. — Мир его душе,— сказал он.— Капитан Кихос был истинный католик, честный испанский дворянин; понятно, почему герцог Оропеса доверился ему. Но как мог капитан Кихос доверить это письмо вам, случайным людям? — Потому, что не мог доверить письмо сеньору Оливаресу, на это у него были свои основания, он говорил нам о них. И раздумывать ему было некогда, а выбирать уже не из кого. — Но, вероятно, он таки успел предупредить, что дает вам весьма опасное поручение. Герцог Оропеса в опале, здесь союзников у него нет. Хозяева Ямайки — англичане, их вполне устраивает нынешняя Испания, раздираемая смутой, интригами и борьбой за престол. Коро лева Марианна правит страной от имени своего незадачливого сына Карла Второго. Тщеславию королевы нет предела, узнай она прю пись мо, она не пожалела бы ни людей, ни денег, чтобы его перехватить. Почему же ваш брат передал такое важное и такое опасное писыво вам, девушке, а не пришел с ним сам? — Брата задержали на судне особые дела. Меня здесь никто не знает, пока я не многим рисковала. — Вот именно — пока. Вы сказали про письмо брату Мишелю? — Но иначе меня не пропустили бы к вам. — Вы показывали ему письмо? — Нет. — Я не верю брату Мишелю. Думаю, он послан сюда королевой, она не доверяет герцогу Оропесе. У брата Мишеля, вероятно, есть здесь сообщники. У вас могли просто отнять это письмо, как только вы упомянули о нем. — Со мной слуга, он вооружен. А потом... Ника непроизвольно положила руку на эфес шпаги, но это совсем не убедило отца Себастьяна. — Вы хотите сказать, что ато не деталь вашего мужского костюма и вы умеете с ней обращаться... Вон по стене ползет паучок. Черный с желтыми пятнышками. Здесь его зовут «золотая вдова». Недавно такой паучок укусил нашего повара. И повар умер. Ника поняла: ее проверяют. Она положила письмо на кровать, вы дернула шпагу и — несколько рисуясь, конечно — без подготовки, точ ным ударом пригвоздила паука к стене й сбросила на пол. Она только собралась вложить шпагу обратно, как ее остановило непонятное, ка кое-то сдавленное восклицание отца Себастьяна. Он смотрел то на нее, то на шпагу с выражением растерянности, даже страха. — Шпага?.. Где вы ее взяли? Пока все шло хорошо, но сейчас Ника смешалась. Пронзительный старец о чем-то догадался, а она не знала, что ей ответить и как сказать. — Не может быть второй такой шпаги...— отец Себастьян от вол нения перешел на шепот.— И не смотрите на меня так, будто не пони маете ничего. На вашей шпаге клеймо толедского оружейника. Взгля ните! Какой там выбит год?.. Ника взглянула. — Год 1782...— прочитала она. «Ах, черт!»
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2