Сибирские огни, 1984, № 11
Мишель, и я недоволен вами. Ступайте. Сеньора с письмом я выслу шаю без вас. Когда Ника услыхала имя королевы Марианны, то догадалась, что брат Мишель появился в этой заброшенной обители не просто так. Ви димо, кто-то успел заглянуть в карты, которые держал в руках герцог Оропеса, начиная свою опасную игру. Брат Мишель свою роль играл^ мастерски. Он был так расстроен, просто уничтожен суровым выгово ром и, не оправдываясь, молча, с поклоном выбрался из кельи и осто рожно прикрыл за собой дверь. Слишком осторожно и неплотно, и Ни ка тут же заподозрила, что он таки остановился там за дверями, чтобы подслушать разговор. Но, видимо, отец Себастьян подумал то же самое. — Анжелико, сын мой,— обратился он к юноше,— положи книгу и .подожди за дверями, пока я поговорю с сеньором. Но не уходи, ты мне можешь понадобиться. Когда юноша открыл дверь, там мелькнула черная тень. Ника опять взялась было за письмо, и отец Себастьян снова опередил ее: — Закройте дверь на засов. Ника послушно задвинула тяжелую кованую щеколду. Пронзительный взгляд отца Себастьяна скользнул по ее лицу, по ее одежде, и тут же она поняла, что мудрый старец без труда разгадал весь ее нехитрый маскарад. Однако он ничего не сказал, и она так и не поняла, как он к этому отнесся, — А теперь покажите письмо. Она достала конверт. Отец Себастьян не мог поднять рук, чтобы его принять, и она стояла с письмом, не зная, что ей с ним делать и куда его положить. — Там 'написан адрес? — Нет, только печать. — Говорите тише. И что у вас во рту? Ника смутилась. Совсем забыла про галечку, которая, видимо, бы ла уже не нужна, и постаралась незаметно выплюнуть ее в ладонь, ожи дая, что ее спросят, зачем все это ей понадобилось. Но отец Себастьян не стал тратить слова на ненужное любопытство. — Чт .0 изображено на печати? — Святой Себастьян. — А сколько в нем стрел? Ника внимательнее пригляделась к печати. На церковном барелье фе над входом в груди святого торчало две стрелы. — Здесь — три стрелы. Отец Себастьян опустил веки, тонкие, как высохшие лепестки. Или его утомил разговор, или взволновало сообщение о лишней стреле — что-нибудь оно да означало, Ника это уже поняла. Она стояла с письмом в руке и ждала. Из сада в келью залетел здоровенный шмель, сделал круг над ее головой, она отмахнулась от него конвертом, и ' шмель выбрался через окно обратно. По стене неторопливо полз тол стый мохнатый паук, с красивыми золотистыми пятнышками на спине. Как мышей, так и пауков она тоже недолюбливала. Но тут отец Себастьян наконец открыл глаза. — Вы не знаете, чья это печать? — Нет. — Конечно, вы же никогда раньше не видели ее... А теперь подвинь те табурет, сад'итесь, чтобы я мог видеть ваше лицо. И расскажите мне, каким образом вам, девушке в мужском платье, плохо говорящей по- английски и, думаю, сов'сем не говорящей по-испански, попало это письмо, запечатанное личной печатью духовника герцога Оропесы, первого министра испанского королевства. Это была не просьба. Это был суровый тон приказа. Ника понача лу самолюбиво взъерошилась, подумав, что могла бы ничего и не отве чать. Ей нет никакого дела до всех подробностей, до этих тайн мадрид ского двора — не хватает еще самой попасть в историю Испании
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2