Сибирские огни, 1984, № 10
Улетучилось детство мое. Мать-тувинка, ты сына вскормила, в зимний день согревала жилье, в летний — свежим кумысом поила. (Перевод М. Скуратова) С весенним половодьем сравнивает новую жизнь Байкара Ховенмей: Цветет, украшает всю землю весна: нигде не видать прошлогодней травы; в полях поднялись молодые ростки, поют о весне и луга, и леса. (Перевод Ф. Фоломина) Тувинские ПОЭТЫ применяют разверну тые метафоры, смелые сравнения, олицет ворения для выражения радости бытия, светлой уверенности в завтрашнем дне. В ТО ж е время поэзии Тувы тех лет свойст венна, ПО замечанию Д . Куулара, «непре одоленная еще риторичность. Нередко печа таются стихи малосодержательные, в кото рых мысли тонут в длинных описаниях, а образное, эстетическое раскрытие темы подменяется сухой констатацией фактов». Как в своих ошибках, так и в несомнен ных удачах тувинская поэзия находит ана логи в развитии близких ей сибирских ли тератур. К сожалению, тема эта — взаимо действия в общих поисках художественной выразительности — не в полной мере раз работана в нашем, литературоведении. Мож но назвать лишь несколько ученых (Раиса Палкина в Горном Алтае, Алексей Уланов в Бурятии, Роберт Бикмухаметов и Лев Арутюнов в Москве), которые всесторонне рассматривают процесс взаимного обога щения сибирских литератур. В этой связи заслуживает самых добрых слов выпуск научного сборника «Взаимодействие лите ратур народов Сибири и Дальнего Восто ка» (Новосибирск, 1983), где собраны обоб щающие статьи, исследования, материалы, дающие представление о культурном фено мене обширного региона страны. В частности, интересна статья С. Балда- нова «Общность национальных литератур Сибири», в которой автор прослеживает истоки становления трех литератур Южной и Восточной Сибири — бурятской, тувин ской и якутской. Основное внимание С. Балданов уделяет влиянию русской культуры, формированию национальных особенностей в ббщих для каждой отдель но взятой литературы условиях развития, показывает истоки духовного самосознания народов. «Национальным литературам Си бири,— делает вывод исследователь,— бы ла, как и теперь, свойственна общность социально-эстетических идеалов, идейных принципов, единство художественного -ме тода и задач, которые предстояло им ре шать. Это задачи решительной борьбы с патриархально-феодальными пережитками и религиозными представлениями в быту и сознании людей, с проявлениями национа лизма, борьбы за вовлечение трудящихся масс в широкую общественную деятель ность, за утверждение советского патрио тизма и социалистического интернацио нализма». На первых порах, как мы уж е писали, неоценимую помощь в становлении тувин ской литературы оказали русские писатели. Горьковская традиция поездок в братские республики, начало которой положили выез. ды Николая Тихонова, Владимира Лугов- ского, Леонида Леонова, Петра Павленко и других ведущих русских советских писа телей в Среднюю Азию и на Северный Кав каз в начале тридцатых годов, была про должена командировками в сороковых го дах в Кызыл Степана Щипачева и Семена Гудзенко. С анализом творчества писателей Тувы на страницах центральной печати вы ступал Вадим Кожевников. Русские писатели занимались не только переводами первых произведений своих ту ВИНСКИХ товарищей. Для них пребывание ка этой земле, длительные поездки дали мате риал и для собственного творчества. Степан Щипачев, приезжавший для помощи в орга низации местного Союза писателей, написал цикл стихотворений о Туве. Семен Гудзен ко, один из лучших поэтов фронтового , поколения, к сожалению, рано ушедший из жизни, также оставил немало строк о древ ней земле на Юге Сибири; На хребтах, в таежном поднебесье, где родилась пенная река, где листвяги смяли мелколесье н насквозь проткнули облака, там, куда машина не залезет, тропами телега не пройдет,— на богатых рудах, на железе, кочевой устроился народ. О Туве писали гостившие здесь Федор Фоломин, Казимир Лисовский, Игнатий Рождественский и многие другие. Певца северной Ладоги Александра Прокофьева вдохновляли могучие Саяны, таежные просторы. Он сложил стихи о Центре Азии, ведь именно в Кызыле находится эта памятная географическая точка: Синее синего сатина лазурь, что разлилась вокруг. Так вот где Азии средина, она в Туве, в Кызыле, друг1 Она в Кызыле меж домами, где рядом чахлые кусты. Она вот здесь! Она в кармане у этой синей высоты! Надо сказать, что Центр Азии — не просто памятный знак, узел притяжения бескрайних азиатских земель. Вспоминаю как поэт другого поколения, немало раз мышляющий в своих стихах о судьбах на родов, об их исторических путях-дорогах, Юрий Кузнецов стремился повидать этот Центр. Такой случай для нас представился осенью 1983 года — солнечной, когда небо, действительно, было «синее синего сатина». Мы приехали в Кызыл на региональное совещание молодых писателей Горного Алтая, Хакасии и Тувы. Тут же, после устройства в гостинице, направились к бе регу Енисея, и уж е подходя к отвесному склону, увидели небольшой памятный знак на трех языках — Центр Азии. Здесь ему и положено быть — в верхнем течении вели кой реки, на фоне блеклых, выгоревших за жаркое лето сопок, поражающих своей грандиозной перспективой и безлюдием. Великий символ великих земель. Но вернемся к тувинской поэзии. Послед ние два десятилетия для нее стали време нем расширения жанровых границ, упроче-
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2