Сибирские огни, 1984, № 8
и. не нарушит инструкций, не станет слушать пленку раньше, времени. И у меня была парочца хороших друзей в Лондоне и Кирто,. ,- , . Совсем не трудно было встретиться с Лаурой. На следующее утро, Придя на службу, я проверил список предстоящих ей мероприятий. Она должна была произнести речь на специальной встрече с делегацией Организации работающих женщин, которые присоединились к неолуд дитам в их марше протеста против безработицы, вызванной автомати зацией производства. Я позвонил пташке, которая должна была заниматься прессой на этрй встрече, и сказал ей, что я тоже приду. Она решила, что я ее запри метил и что в воздухе запахло повышением. Я не стал ее разочаровывать. Потом я позвонил Вики и попросил ее' назначить пресс-конферен- ^цию на завтра. — Вы?— удивилась она.— Личная пресс-конференция? Верно. И проверь, чтобы все наши службы и все зарубежные корреспонденты знали об этом. — Нужно сообщить им — о чем?.. — Нет, просто скажи им, что это самая важная история за всю их жизнь, и что она слишком сенсационна, чтобы даже намекать на ее со держание заранее. Она откинулась в кресле: —- Ты собираешься рассказать им о президенте. •— Или это, или меня выкинут из города за отмену конференции в последний момент. — Или убьют,— сказала Вики сухо, без всякой наигранности. — Если это случится,— я старался говорить спокойно,— историю узнают сразу. Прошлой ночью я разослал пленку, где записан весь рас сказ, нескольким доверенным людям, с указанием ничего не предпри нимать, разве что я умру или исчезну. — А завтрашняя конференция... — Или они найдут к тому времени убийцу, или я все раскрою. ■ — Они убьют тебя,— сказала Вики,— они убьют нас всех. — Нет,— снова сказал я.— Тебя они не тронут, потому что я тебе ничего не рассказывал. Ты в безопасности. — Ты оставляешь меня в тени,— голос ее слегка повысился. — Чтобы защитить тебя. Она хлопнула ладонями по подлокотникам: — Значит, ты весь груз взваливаешь на себя. Ты позволишь им убить •тебя, надеясь, что несколько газетчиков, с которыми ты когда-то работал, осмелятся опубликовать историю, разоблачающую президента. — Д а,— ответил я,— Не впервые в нашей истории между народом и национальной катастрофой оказывается всего пара газетчиков. . — Замечательно!— сказала она,— А ты тем временем валяешься мертвым в какой-нибудь аллее Джорджтауна. . . — Чего ты от меня хочешь?— закричал я в ответ. — Ничего.— Она встала.— Поздно. Ты добился своего. Держу па ри, они устроят тебе шикарные похороны. — Послушай, устрой пресс-конференцию,— сказал я,— а я уж по забочусь об остальном. — Конечно. Спасибо за совет. Я просто счастлива, что была с тобой знакома. Ты делаешь честь нашей профессии.— И она вылетела из ком наты, разъяренная. ' . Но зато теперь она в безопасности. Тот, кто подслушивал мои раз говоры, мог убедиться, что Вики — мелкая сошка и знает слишком ма ло, чтобы быть опасной. Я надеялся. Ну что ж, она на меня рассердилась. Может, и к лучшему. А то мы стали слишком близки, Нцчего хорошего для нас обоих. 82
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2