Сибирские огни, 1984, № 8

настроенных против. Но одновременно оно предусматривало рост на­ логов на доходы корпораций, и мы знали, что конгрессмены станут вно- сить поправки до самой смерти. Президент хотел воспользоваться пресс-конференцией, чтобы объявить о готовящиеся законопроектах и таким образом предупредить враждебные маневры. — Всегда нужно обращаться прямо к народу,— говорил нам Пер­ вый Джентльмен.— Говорить народу, что вы собираетесь сделать, честно и откровенно. Они сами разберутся, что им нужно, и будут^ по­ лагаться на своих конгрессменов. Президент должен научить свой на­ род думать об общих интересах нации, а не об их собственных м^алень- ких личных интересах. Вот к чему мы должны стремиться всякий раз, выступая перед народом. «Обращаться прямо к народу?»— думал я, глядя на Уайетта, Его Святейшество, как всегда, смотрел сквозь меня. Я опоздал на свой ежемесячный ленч с вашингтонской прессой,^ проводившийся в отеле «Ван Трейер», на месте бывшего стадиона Гриффита. Сначала, когда Ван Трейер построил этот отель, да еще^ и торговый центр, посреди выжженного гетто, люди называли его «Глу-^ пость Ван Трейера», Но вся эта часть города была возрождена к жизни с помощью правительства, и постепенно здесь сложился межрасовый конгломерат со средним (или выше среднего) доходом. Очень прият-^ ный жилой район. Конечно, трущобы гетто не исчезли — они просто^ сдвинулись на окраины города, на места бывших торговых точек или театров. ' На 'завтраке был и Лен Райан в качестве гостя одной из вашинг­ тонских телекомпаний. «Наверное, ищет работу»,— подумал я. Меня добродушно поковыряли за то, что я не всегда знал, где в любой данный момент находится мой босс, но большинство газетчиков было довольно тем, что я сумел предупредить или их самих, или их редакторов о пе­ ремене планов президента до того, как все они кинулись бы в пустыни^ Мэриленда. Мне пришлось представить им основного спикера, румяного изда-‘ теля с Западною побережья, который начал свою ослепительную карь-^ еру с первого стереожурнала «с девочками», а теперь превратился в яростного приверженца «свободы печати» и «права на свободу выра­ жений». Его случай сейчас рассматривался в Верховном суде, а в шта- те Юта его пытались посадить в тюрьму за печатание порнографии. В свой кабинет я ехал вместе с Райаном, и мы всю дорогу смеялись над речью этого типа. Но как только мы вошли в мой кабинет, он дос­ тал свой магнитофон. Грета принесла две кружки ледяного пива, и он сразу посерьезнел. — Я должен бы на вас обидеться,— сказал он, пытаясь на­ хмуриться. — Почему? Что я такого сделал? — В субботу, по дороге сюда, я заехал в Кемп-Дэвид... — О, черт, я не знал. Мы же позвонили в вашу контору... ^ Райан сделал большой глоток, и его кадык задвигался. — Неважно,— сказал он, брякая полупустой кружкой о мой стол. — Я так и не,понял, почему вы всем соврали? — Еще раз,— попросил я. — Вы сказали, что президента там не будет, что он остался в Бе­ лом доме на весь уикэнд. А на самом деле у него было тайное совеща­ ние в Кемп-Дэвиде со всей пентагоновской верхушкой. — Не шути, сынок,— сказал я, ощущая что-то вроде тошнотЁь — Ты же не мог его близко видеть, да его там и не было. — Вот и неверно,— Райан склонился и запустил руку в гигантский, на^ четверть тонны, кожаный рюкзак, который он всегда таскал с со- бон. Из рюкзака он вынул камеру собъективомдлиной не меньше три- ' дпати сантиметров. — Электронный усилитель. Японский. Можно отсюда снимать крупным планом людей, прогуливающихся по Луне. 60 ' ' ' ' '

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2