Сибирские огни, 1984, № 8
— Нельзя же все время молчать! — Ради бога, Мерик, тебе что, мало?— Он повысил голос, ненамно го, но теперь в нем звучала сталь; так можно и порезаться. Четверых братьев убили. Моего отца тоже. Может, он и не лучший в мире отец, но его больше нет. Моя жена. И все из-за тебя. — Я не... „ „ — Не ты нажал на курок, но если бы ты заткнул свои проклятый рот, ничего этого бы не случилось. — И в ы бы погибли. — Возможно. — И Джексон бы сел на трон. — Это не трон. ^ л г\ л — Стал бы троном, как только он до него добрался бы. ин был не нормальным, сэр. Сумасшедшим. Безумец, стремившийся к власти. — Он был моим братом! — Да он убил бы вас, не задумываясь! Он убил троих ваших брать ев. Он собирался убить вас прямо там, в Капитолии, он сам мне сказал. Он сердито уставился на меня, оскалившись, он ненавидел и меня, и все это мерзкое дело. — Это правда, сэр. Он убил бы вас, захватил президентство и уста новил бы в стране военную диктатуру. — Ему бы это не удалось. — Он уничтожил бы все, чего вы добились. И вы хорошо знаете, что в городе достаточно людей, которые с радостью ему помогли ^бы. Включая и вапьего отца. Президент заставил себя встать со стула и подошел к окну. Помолчав несколько минут, он очень тихо произнес: — Ты прав. Я знаю, что ты прав. Но мне все равно тяжело. — Не думаю, чтобы это могло быть легко. Он вновь повернулся ко мне: — Ладно. Все кончено. Все позади. Государственный корабль пере жил еще одну бурю. Вопрос — что же дальше? Остались еше всякие обрывки и огрызки... — Где Вики и Хэнк? — Соломон в предварительном заключении в центре ФЬН. Ьго на пичкали препаратами, заставляющими говорить правду, и все из него вьькачали, но он цел и невредим. — А Вики? — В Анакостии. У нее прелестная квартира и две дружелюбно настроенные охранницы, задача которых — следить, чтобы ей было удоб но. Она, похоже, стремится как можно скорее узнать, что с тобой. Я,,наконец, позволил себе вздох облегчения. — Остаешься ты, Мерик,— сказал президент. — Что вы имеете в виду? Он развел руками — жест, выражавший и отвращение, и беспо мощность. „ , - „ — Я могу запаковать Хэнка Соломона в бутылку, и он больше ни когда не станет мне надоедать. Я могу купить мисс Кларк или просле дить за теМг чтобы ее куда-нибудь убрали... — Лучше не надо!.. — Слушай! — приказал он. Он развернул стул и уселся на него вер хом — Самая большая моя проблема — это ты с твоей проклятой бостон с к о й совестью. Гы будешь молчать или нет? С другими я справлюсь, но при условии, что и ты заткнешься. Он сложил руки на спинке стула и опустил на них подбородок. Он улыбался! Ему нравилась эта... эта игра, смертельный раунд «ты мне — я тебе». Он б.ыл рожден — нет, воспитан — для подобных игр. Борьба силы воли. Старый политический прием: я дам тебе это, если ты Даш’^^долго, долго смотрел на него. Наверное, прошли годы. Ну уж не меньше нескольких минут. .......
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2