Сибирские огни, 1984, № 8

Все улицы за ней были заблокированы полицейскими «рогатками» и по­ жарными машинами. — Ближе не выйдет,— сказал водитель. Я дал ему пятерку. — Хватит,— сказал он, и я почувствовал неприязнь оттого, что он даже не сделал вид, будто лезет за сдачей. Вдыхая мягкий ночной воздух, я направился к зданию библиотеки. Толпа здесь была не так велика, зато везде бродили люди, собирались в маленькие группы по углам или присаживались у обочин. В основном мо­ лодежь, почти дети, и черные и белые вперемежку. Обычно все улицы по соседству пустеют с наступлением темноты. Слишком опасно. Но не се­ годня. Эти пришельцы из других городов были достаточно многочислен­ ны, чтобы себя зашитить. Старшие все еше стояли перед Капитолием, собравшись с мирными целями — как гласит Первая поправка к Конституции,— чтобы добить­ ся исправления положения. Молодые явились сюда с ними, чтобы про­ гуляться. И для того, чтобы оказаться в первых рядах, перед старшими, если начнется столкновение с армией. Но президенту удалось превратить митинг в серию вопросов и отве­ тов: выразите свои обиды, придите ко мне все работаюшие в поте лица своего, все угнетенные. У него это здорово получалось. У Джеймса Джо­ на то есть. А в Белом доме сидел другой, тот, кто позвонил мне, кто захватил Вики и собирался совершить покушение на Джонни. И на меня. Охранник у дверей библиотеки меня остановил. На нем была уни­ форма: пластиковая броня, шлем, козырек опущен так, чтобы защитить лицо, патронташ с гранатами со слезоточивым газом, парализатор, электродубинка, тяжелые башмаки. -г- Здание уже закрыто, сэр,— сказал он очень вежливо, но сталь­ ным голосом. Я воспользовался положением. Вытащил свою карточку и сказал: — Мне нужно добраться до президента, а вокруг Капитолия слиш­ ком плотная толпа. Надеюсь, мне удастся пройти через подземный туннель. Он проводил меня наверх. Позвал по радио своего сержанта. Сер­ жант полиции явился и предложил эскорт, чтобы провести меня к пре­ зиденту через толпу, но я отказался, — Не стоит создавать .волнение прямо перед Первым Джентльме­ ном,— сказал я. На самом деле я- просто не хотел привлекать к себе внимание. Мо­ жет, я и подсадная утка, но это не значит, что я еще должен раскрасить­ ся в ярко-оранжевый цвет. Сержант вызвал капитана, а тот, наконец, после сомнений смягчился и лично провел меня в библиотеку, вниз через соединительный туннель и вдоль резинового движущегося пояса, вынесшего нас к зданию Капи­ толия. Вокруг выхода крадучись расхаживали агенты разведслужб, •и мне снова пришлось показать свое удостоверение, а потом пройти че­ рез арку, доказать, что я это я и что я безоружен. Тип, стоявший во главе тех агентов, был так похож на Макмертри, что я задумался, а не начали ли уже клонировать и разведчиков. Он взял меня на буксир и махнул капитану полиции, чтобы тот возвращал­ ся на свой пост. — Здание Капитолия закрыто для посещений,— сообщил он мне, пока мы поднимались на лифте в центральную ротонду, под купол. — Понятно,— сказал я, думая, а знает ли он, что сейчас за мной охотится целая бригада таких, как он. , — Президент не сообщал нам, что собирается встречаться здесь со своим пресс-секретарем,— с подозрением добавил он. — Вечер очень бурный. Никто из. нас ничего не планировал заранее. Он принял мое объяснение, хотя было ясно, что оно ему не нравит­ ся. Незапланированные события, как например внезапное решение про­ изнести речь перед большой толпой или неожиданный гость в лице пресс-

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2