Сибирские огни, 1984, № 8

я раздраженно бродил по комнате, зная, что нельзя оставаться в квартире, но не решаясь выйти на улицу, я пытался не думать о Вики и о том, что с ней сейчас делают. Наконец я дошел до точки. Я вышел в коридор, предварительно осторожно высунувшись в дверь, взбежал по аварийной лестнице на два этаж а в ыш е , прошел через все здание к лифтам на противоположной стороне и спустился в прачечную. На нижнем уровне был гараж , уж там- то меня наверняка' кто-то поджидает, да и в вестибюле тоже. На цыпочках я'прокрался к стойке выдачи белья и выглянул в тем­ ный подъезд, куда обычно подъезжали грузовики. Там стоял серый ми­ нибус, и в нем сидело двое. «О господи,— подумал я,— они и вправду меня поджидают!» Я поспешил в прачечную. Алекс, один из ночных охранников, по­ свистывая, шел к служебной комнате. — Хэлло, мистер Албано,— весело сказал он.— Стираете чье-то грязное белье?— Он так и заржал от собственной шутки; он знал, кто я, и знал, что со мной можно шутить. — А Что вы тут делаете?— спросил я. — Д а жидкость слить надо... Кстати, вы видели по телевизору этих демонстрантов? Здоровенная толпа. Ваш босс как раз выступает. — Знаю.— И тут меня осенило вдохновение,— Алекс... у вас нет лишней формы? — Чего? Слава богу, и у него было чувство юмора. Я сказал ему, что соби­ раюсь над кем-то подшутить, и уплатил ему пятьдесят долларов за з а ­ пасную фуражку и жакет, а также договорился, что возьму его машину. Я пообещал ему, что оставлю машину на стоянке такси, в трех кварта­ лах отсюда. — А если мне привесят штраф за то, что машина стоит на стоянке такси, вы уладите дело с полицейским отделением? — Конечно. Он поверил мне. И моим пятидесяти долларам. И вот, с сильно бьющимся сердцем, я медленно выкатился из гаража, одетый в пиджак и фуражку охранника. Так и знал, прямо на выходе стоял мощный парень — как заслон. В гараже были не слишком яркие лампы, а вот у выезда светило куда ярче, чем мне хотелось. Парень, кем бы он там ни был, не открывал проезд, так что я не мог проехать. Он так и уставился на меня: — Куда вы едете? Я постарался изобразить Алекса как можно лучше: — Надо привезти лекарство для мистера Кента,— и я сделал ру­ кой такое движение, как будто опрокидывал бутылку, одновременно прикрыв лицо. Он ухмыльнулся и поднял загородку, так что я наконец смог вы­ ехать на проспект. Потом я поставил машину на стоянке такси, оставил пиджак и фуражку на заднем сиденье, а сам взял такси. — Здесь нельзя оставлять машину,— сказал шофер, когда я открыл заднюю дверь. Я шмыгнул в машину: — Это я так подшутил над приятелем,— пояснил я. На его черном лице, которое я видел в зеркале, ничего не отра­ зилось. — Ну и шуточка!— пробормотал он. Вокруг Капитолия собралась такая толпа, что служба движения остановила нас за пять кварталов. Нам все махали и махали, чтобы мы проезжали дальше, по Вирджиния-авеню. к проклятому Нейви-Ярду. Водитель кипятился и ворчал на переднем сиденье, в то время как я кипел и раздражался позади, в тени. Он пробирался сквозь бесконечные цепи автобусов на Шестой улице, пока не оказался около пристройки к зданию библиотеки Кокгресса. У ж ' ' ^ ■

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2